Spaghetti Western
こんにちは、あいです。やり直し英語(連続)802日目です。
ブラジルの雑貨店にまるで西部劇のように馬に乗った強盗が押し入りました。
この強盗は西部劇のワンシーンのようですが、本当はブラジルの雑貨店での強盗を映したセキュリティカメラの映像です。
今日の英語
This robbery looks like a scene from a Spaghetti Western, but it's actually security camera footage of a robbery at a grocery store in Brazil.
robbery: 強盗
Spaghetti Western: マカロニウェスタン〘イタリア製の西部劇映画〙
actually: 実際は、本当(のところ)は
security camera: 防犯カメラ
footage: 映像
grocery store: 日用[食料]雑貨店
look like
「look like+名詞」で2つの意味があります。
一つは「〜のように見える」、もう一つは「〜に似ている」です。
「今日の英語」では「西部劇のワンシーンのように見える」という意味になっています。
どちらの意味になるかは全体の文脈から判断しなければなりません。
なお「look+形容詞」の形では、「〜のように見える」という意味になります。
例▷ It looks blue.(それは青く見える。)
今日の例文は「TRT World」から
↓↓↓
読んで頂いただけでも、ちらりと目にして頂いただけでも、そしてスキやフォローをして頂いただけで、感謝です。十分です。ありがとうございます。