見出し画像

#6 サクッと面白い授業(英語)

短い問題を(なるべく)理屈で考え、答えを出していくシリーズです。
今回は東京大学の2015年の問題です。

省略されている部分を補って、(A)を和訳しなさい。themは母親と娘を指している。
Between them, love has always had to be proved. It is there; and it gets proved, over and over. Some of their worst fights, confusingly, seem to both prove and disprove it: two people who didn't love each other couldn't fight like that – (A)certainly not repeatedly.

東京大学2015年 第5問

単語

prove:証明する
over and over:何度も
worst:最も悪い、最悪の
confusingly:紛らわしいことに
disprove:反証する、事実ではないと証明する
certainly:確かに
repeatedly:繰り返し

ヒント

Between them, love has always had to be proved. It is there; and it gets proved, over and over. Some of their worst fights, confusingly, seem to both prove and disprove it: two people who didn't love each other couldn't fight like that – (A)certainly not repeatedly.

(1) 記号「– (ダッシュ)」は前の部分の補足説明を行う。
ダッシュ後のnot repeatedlyは「繰り返しではない」とそれらしく訳せるが
repeatedlyは副詞。このままではこの副詞が何と結びつくか分からない。
そのため、省略語句を補う必要がある。
実際に何を補う必要があるのか考えてみよう。

ヒントに対する解答

(1)「繰り返し〜ではない」のように、〜に動詞を補う必要がある。
(A)の前の動詞にはloveとfightがある。
しかしloveに結びつく副詞がない一方で、fightには「like that」という副詞がある。repeatedlyはこのlike thatを補足説明している。
省略されている語句をすべて補うと
certainly two people who didn't love each other couldn't fight like that repeatedly. となる。
certainlyは文頭で文を修飾、couldn'tから仮定法の文であると判断し、主語を「条件(もし〜なら)」で考える。

答えと和訳

答え:
もしお互いを愛していない二人なら、そのように繰り返しケンカをするはずがないのは確かだ。

和訳:
彼女たちの間では、愛情は常に証明されなくてはならなかった。それ(愛情)はそこにあり、そして何度も証明されてきた。紛らわしいことに、彼女たちの最悪のケンカのいくつかは、それを証明も反証もするように思える。お互いを愛していない二人なら、そのようにケンカをするはずがない。確かに、繰り返すはずがない。

本日はここまで。
ここまで読んでいただきありがとうございました!

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?