見出し画像

魔王(シューベルト)いろいろ

 ふと、フォルカー・シュレンドルフ監督/ジョン・マルコビッチ主演の「魔王」がまた見たくなりました。DVDを持っていないのでポチった後、映画とは直接関係ないけど、シューベルトの「魔王」をYoutubeで聞き漁ってました。

魔王(シューベルト):Wikipedia

 私は中学校の音楽の時間で初めて聞きましたが、今も授業でやるんですかね? ダークで邪悪でホラーで、「野ばら」作ったのと同じ人? って感じでしたが、やたらかっこいいんですよね。そう、コワイのやワルイのはかっこいいんですよ。ドラキュラもダース・ベイダーもジェイソンもかっこいいじゃないですか!

歌詞

 ドイツ語の原詞の作者はゲーテですが、Wikipediaにあるように、ゲーテの詩に後から曲を付けたもので、最晩年までゲーテはシューベルトのこの曲が気に入らなかったそうです。日本語訳詞は詩人の大木惇夫と、ドイツ文学者の伊藤武雄の共訳。

Erlkönig
(Johann Wolfgang von Goethe)
Wer reitet so spät durch Nacht und Wind?
Es ist der Vater mit seinem Kind:
Er hat den Knaben wohl in dem Arm,
Er fasst ihn sicher, er hält ihn warm.
„Mein Sohn, was birgst du so bang dein Gesicht?“
„Siehst, Vater, du den Erlkönig nicht?
Den Erlenkönig mit Kron’ und Schweif?“
„Mein Sohn, es ist ein Nebelstreif.“
„Du liebes Kind, komm, geh mit mir!
Gar schöne Spiele spiel’ ich mit dir;
Manch’ bunte Blumen sind an dem Strand,
Meine Mutter hat manch gülden Gewand.“
„Mein Vater, mein Vater, und hörest du nicht,
Was Erlenkönig mir leise verspricht?“
„Sei ruhig, bleibe ruhig, mein Kind:
In dürren Blättern säuselt der Wind.“
„Willst, feiner Knabe, du mit mir gehn?
Meine Töchter sollen dich warten schön;
Meine Töchter führen den nächtlichen Rein
Und wiegen und tanzen und singen dich ein.“
„Mein Vater, mein Vater, und siehst du nicht dort
Erlkönigs Töchter am düstern Ort?“
„Mein Sohn, mein Sohn, ich seh es genau:
Es scheinen die alten Weiden so grau.“
„Ich liebe dich, mich reizt deine schöne Gestalt;
Und bist du nicht willig, so brauch ich Gewalt.“
„Mein Vater, mein Vater, jetzt fasst er mich an!
Erlkönig hat mir ein Leids getan!“
Dem Vater grausets, er reitet geschwind,
Er hält in Armen das ächzende Kind,
Erreicht den Hof mit Mühe und Not:
In seinen Armen das Kind war tot.
魔王
(大木惇夫・伊藤武雄)
語り:風の夜に馬を駆り 駆けりゆく者あり
   腕に童帯びゆるを しっかとばかり抱けり
父親:坊や なぜ顔隠すか
息子:お父さん そこに見えないの 魔王がいる 怖いよ
父親:坊や それは狭霧じゃ
魔王:可愛い坊や おいでよ おもしろい遊びしよう
   川岸に花咲き きれいなおべべ たんとある
息子:お父さんお父さん 聞こえないの 魔王が何か言うよ
父親:なあに あれは枝葉のざわめきじゃ
魔王:坊や一緒においでよ 用意はとうにできている
   娘と踊ってお遊びよ 歌っておねんねさしたげる
   いいところじゃよ さあおいで
息子:お父さんお父さん それそこに 魔王の娘が
父親:坊や坊や ああそれは 枯れた柳の枝じゃ
魔王:可愛や いい子じゃのう坊や じたばたしてもさらってくぞ
息子:お父さんお父さん 魔王が今 坊やをつかんで連れてゆく
語り:父も心おののきつ あえぐその子を抱きしめ
   からくも宿につきしが 子はすでに 息絶えぬ

正統派の「魔王」

 まずは一番有名と思われる、ディートリッヒ・フィッシャー=ディースカウ(独)のバリトン歌唱。

 続いてはイギリスのテノール歌手:イアン・ボストリッジ。

 2019年に亡くなったアメリカのソプラノ歌手:ジェシー・ノーマン。父・子・魔王の演じ分けが神がかってます。

 ここまでは伴奏がピアノのみでしたが、ここからはフルオーケストラ・アレンジを。個人的には迫力のあるフルオケのほうが好きです。

 こちらはスウェーデンのメゾソプラノ歌手:アンネ・ゾフィー・フォン・オッター。魔王が本性をあらわすとこがめっちゃ邪悪でかっこいい。

 元タカラジェンヌの姿月あさと。この人の演じ分けも凄いですねえ。

ソロ・インストゥルメンタル

 ピアノでも超大変なのに、この人達はまあ……というのを2本ご紹介します。まずはアメリカのヴァイオリニスト:ヒラリー・ハーン。

 スイス出身のギタリスト:ヨハン・スミス。顔芸にもご注目ください。

メタル魔王

 ヘヴィメタル・カバーをご紹介します。メタルの世界もコワイ・ワルイ=かっこいいなので、親和性が高いですね。

 こちらはアメリカのプログレメタル・バンドHope Lies Within。演奏よりもアニメがいい……って言ったら怒られますかね。

ドイツのReaper。ジャーマンメタルですねえ。

個人作。意外とボーカルがいい。

デスメタル調の個人作。(インスト)

弾き歌い

 かなり昔からある動画ですが、これほんっと好きです。


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?