孫子の兵法(再掲)
小生が細々支援している贈与型奨学金財団の出版物のご紹介です。
『The Art of War: 英語で読む孫子兵法』
大英帝国の外交官、シノロジストの家系であるGiles家が、2500年前の戦争思想『孫子』を忠実に英語訳し近代に甦らせて完成した'THE ART OF WAR'。
それを、英語文献として研究の上、精細に日本語に訳し、国内の孫子思想との比較や分析を加え、再び現代の光の下に導きました。
内容は、THE ART OF WARの英文の全文解釈ばかりでなく、KFF財団研究員による最新の孫子論文2通を掲載しています。
英語学習者のため、本文を良い場所で区切って単語リストと意味・使い方を付し、有用な英文法については適宜解説を加えています。
グローバリズムと地政学の重要性が増す現代において、英語のみならずリベラルアーツとしての知識拡充にも役立つ配慮をしています。
プロローグとエピローグに付録としてつけた2通の論文は、「法」存在の東西文明間での融合をも視野に入れた最先端の研究です。
本書は幅広い世代にとり、面白い学習書であるばかりでなく、画期的な実践書となっています。(KINDLE版をamazonで販売中)
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?