見出し画像

長くて読みにくい英文を読み下す-34

 For both of these reasons, more complex communication systems are developed in which the calls or gestures become segmented and are used in combination that generate multiple meaning without increasing the number of basic elements.

 For both of these reasons, /more complex communication systems are developed /in which the calls or gestures become segmented and are used /in combination /that generate multiple meaning /without increasing the number of basic elements. 

読み下し訳
「これら2つの理由から、より複雑なコミュニケーション方式が発達している、そこでは鳴き声や身振りが文節化されるようになり、使用される、組み合わせにおいて、それは多様な意味を生み出す、基本的な要素の数を増やす事なく。」

和訳
「これら2つの理由から、より複雑なコミュニケーション方式が発達し、この方式では鳴き声や身振りが文節化され、基本的な要素の数を増やす事なく多様な意味を生み出すよう組み合わされて使用される。」


この記事が参加している募集

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?