Buona Pasqua♡よいパスクワ(イースター・復活祭)を
イタリア語の言い回し/慣用句で
essere contento/felice come una Pasqua
というフレーズかあります。
意味としては、
(満ち足りて)顔が晴れ晴れしている
という表現になりますが、
直訳すると
「パスクワ(イースター・復活祭)のように満足/幸せだ」
キリストが蘇生したことを祝福する日ということで、信者の方にとっては、クリスマス以上に大切な日だそうです。
一般的には、家族や親しい人たちとお祝いしたり、春の訪れを楽しむような日ですね。
今回は、イタリアでは夏時間の開始と重なり、
日本時間で深夜0時に、イタリアでは前日午後17時となり(昨日までは前日午後16時)、時差が7時間になります。
サポートいただいたお気持ちは、記事クリエイトに還元させていただこうと思います😊Grazie mille di cuore🥰