便利な英語 kind of
話すときよく「なんか」と言ってしまいます
英語のドラマや映画を観てると
おんなじようなニュアンスでkind ofを使っていて
英会話教室に通っていたころは言葉がつまるとつい使っていました
「日本人が「使いすぎる」英語」という本の中でもいいなと思うkind ofの使い方がありました
海外でタクシーに乗っているときに「急いでください」と伝えたくて、つい日本人は
”Hurry up, please.”と言ってしまうが、下のkind ofを使った表現にすると角が立たないよという