Brothers Osborne - It Ain’t My Fault 和訳

兄弟カントリーデュオのBrothers Osborneが2016年にリリースしたデビューアルバム、Pawn Shopからのシングル。自分の行動をふざけながらも自分のせいじゃないといい続ける男についての歌です。本人たちは意図していなかったようですが、この曲の男が間違いを認めないトランプ元大統領のようだと感じる人が多かったようで、結果的にミュージックビデオは元大統領のお面を被った強盗たちが出てくる政治風刺的なものになっています。

[Verse 1]
Blame the whiskey on the beer
ウイスキーを飲むのはビールのせい
Blame the beer on the whiskey
ビールを飲むのはウイスキーのせい
Blame the mornin' on the night
朝に起こることは夜に起こったことのせい
For who's lyin' here with me
俺の隣に寝てる人のこともさ
Blame the bar for the band
あのバンドに演奏させるバーが悪いし
Blame the band for the song
あの曲を歌ったバンドが悪い
Blame the song for the party that went all night long
一晩中続くパーティーはあの曲のせいだ
But it ain't my fault
でも俺に責任はない
No, it ain't my fault
俺のせいじゃないんだよ

[Refrain]
Mighta had a little fun
少し楽しんだかもしれないし
Lotta wrong got done
たくさんの間違いがあった
But it ain't my fault
でも俺のせいじゃないんだ

[Verse 2]
Blame the heart for the hurtin'
傷つくことは心のせい
Blame the hurtin' on the heart
心に傷つくことの責任がある
Blame the dark on the devil
闇は悪魔のせいで出来るし
Blame the devil on the dark
悪魔は闇のせいで現れる
Blame the ex for the drinkin'
酒を飲んでいるのは元カノのせい
Blame the drinkin' for the ex
そいつと別れたのは酒のせい
Blame the two for one tequila's for whatever happens next
テキーラを飲むのはこの酒と別れのせいだし、この後何が起ころうともテキーラのせいだ
But it ain't my fault
でも俺に責任はない
No, it ain't my fault
俺のせいじゃないんだよ

[Refrain]
Mighta had a little fun
少し楽しんだかもしれないし
Lotta wrong got done
たくさんの間違いがあった
But it ain't my fault
でも俺のせいじゃないんだ

[Chorus]
I got my hands up
俺は両手を上げた
I need an alibi
アリバイが必要なんだ
Find me a witness who can testify
証言できる目撃者を見つけてくれ
You made a mistake
君は間違いを犯した
You got the wrong guy
間違った男を捕まえたな
I'm only guilty of a damn good time
俺はクソほど素晴らしい時間にだけ有罪なんだ
No, it ain't my fault
俺のせいじゃないんだよ

[Verse 3]
Blame my raisin' on my name
俺の育ちは俺の名前のせい
Blame my name on my raisin'
俺の名前は俺の育ちのせい
Blame my lack of knowing better on public education
俺の分別がないのは公教育のせい
Blame smoke on the fire
煙が出るは炎のせい
Blame fire on the smoke
炎が出るは煙のせい
Blame the fight on the bouncer that couldn't take a joke
あの喧嘩はジョークが通じない警備員のせい
But it ain't my fault
でも俺のせいじゃないんだよ

[Chorus]
I got my hands up
俺は両手を上げた
I need an alibi
アリバイが必要なんだ
Find me a witness who can testify
証言できる目撃者を見つけてくれ
You made a mistake
君は間違いを犯した
You got the wrong guy
間違った男を捕まえたな
I'm only guilty of a damn good time
俺はクソほど素晴らしい時間にだけ有罪なんだ
No, it ain't my fault
俺のせいじゃないんだよ

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?