マガジンのカバー画像

中国語関連

95
運営しているクリエイター

2020年9月の記事一覧

【いきなり中共中国語】中国の政治家のことばに学ぶ中級中国語(第1~6課)

・字幕付動画で中級超えを目指そう ・翻訳や通訳の勉強にもどうぞ 第一課 李克強 第二課 温家宝 第三課 朱鎔基 第四課 周恩来 第五課 鄧小平 第六課 習近平

再生

【中国語&日本語字幕付き】習近平主席の国連演説 (2020年9月22日)

第75回国連総会における習近平主席の一般討論演説です。 中国語字幕と日本語字幕を付けました。 中国語のリスニング対策やシャドーイングなどにもどうぞ。 ↓中日対訳テキスト https://note.com/mmbase/n/n6c1b50899688 ↓中国語全文スクリプト(新華社) http://www.xinhuanet.com/politics/leaders/2020-09/22/c_1126527652.htm ↓出典動画(国連のYoutubeチャンネル) https://youtu.be/W2hQ93mL4ZU ↓【英語&日本語字幕付き】トランプ大統領の国連演説 (2020年9月22日) https://youtu.be/fTXKfTFsMR8

超訳:ラジオ・フリー・アジア(RFA)の取材を受ける蔡霞氏【前編】(その1) 「中国において平和的な政治的転換をどのように実現するか」

記者:紅二代(中国共産党の元有力者の子)であるあなたが「共産党のトップは替えるが、共産党の体制は替えない」という主張をしている、と取り沙汰されていますが、何かおっしゃりたいことは? 蔡霞:別に。ただ、確かに、ネットで出回っている録音の中で、私は、トップを替えることが急務だ、と言っています。まずトップを替えないと、トップ以外がゾンビのようになってしまっている現状を変えられないからです。体制を替えるのはそのあとです。私は、あの録音の続きで、現行制度の廃止を主張しています。 記

習氏語録:「100kgの小麦を担いだまま5kmの山道を歩けました」発言【2003年の習氏が下放時代を振り返る】

「100kgの小麦を担いだまま5kmの山道を歩けました」 習近平氏は、文化大革命の時期に徴農され、1969年1月から1975年10月まで、延安の農村(梁家河)で暮らしました。 そのころの生活を、2003年の習氏が振り返って語った言葉です。 ※ 出典 追寻习近平总书记的初心·梁家河篇(中国語) 2017年のCCTVのTVドキュメンタリー「習総書記の初心」 【同ドキュメンタリーの中で、2003年11月10日の「東方時空」(TV番組)の映像が使われています】 習氏の言葉下

中日翻訳の練習:中華人民共和国の憲法宣誓の文言

我宣誓:忠于中华人民共和国宪法,维护宪法权威,履行法定职责,忠于祖国、忠于人民,恪尽职守、廉洁奉公,接受人民监督,为建设富强民主文明和谐美丽的社会主义现代化强国努力奋斗! 宣誓、私は、中華人民共和国憲法に忠誠を尽くし、憲法の権威を擁護し、法定の職責を果たし、祖国に忠誠を尽くし、人民に忠誠を尽くし、真摯に職務を全うし、清く正しく公務に励み、人民の監督を受け、富強・民主・文明・調和の美しい社会主義現代化強国の建設に努力奮闘することを誓います。

中日翻訳の練習:習近平国家主席と李克強総理、日本の菅義偉新首相に祝電(2020年9月16日)

⇒ 原文(中華人民共和国外交部) (2020年9月16日) 習近平国家主席は本日、菅義偉氏に祝電を送り、菅氏が日本の首相に選出されたことに祝意を表しました。 習主席は祝電でこう伝えました。 中国と日本は、互いによき隣国どうしであり、ともにアジアと世界の重要国です。長期的に安定した友好的で協力的な中日関係を発展させることは、両国国民の根本的な利益に合致しますし、アジアと世界の平和・安定・繁栄にもつながります。双方は、(日中共同声明など)日中間の四つの政治文書(基本文書

中日翻訳の練習:第18回党大会閉幕後の打ち上げ記念撮影会での習近平総書記のスピーチ(2012年11月15日)

同志们,以胡锦涛同志为总书记的党中央,团结带领全国各族人民取得了举世瞩目的辉煌成就。 同志のみなさん、胡錦濤同志を総書記とする党中央は、全国各民族人民を団結させ率いて、世界の注目を集める輝かしい功績を挙げられました。 为了党和国家事业的继往开来,胡锦涛同志和吴邦国同志、温家宝同志、贾庆林同志、李长春同志、贺国强同志、周永康同志和其他中央领导同志,带头离开了党中央领导岗位,体现了崇高品德和高风亮节,让我们向他们表示崇高的敬意。 党と国家の取り組みを受け継ぎ未来へつなぐため

再生

習近平総書記のスピーチ 「率先してポストを退いてくださいました」 (2012年11月15日) | 中国語字幕 | 日本語字幕

第18回党大会閉幕後の打ち上げ記念撮影会で 「率先して中央指導部のポストを退き、崇高な徳性と気高い節操を示されました」 第20回党大会で、ご自身はどうされるのでしょうか? 【習近平総書記の初期の発言を振り返る #2】 習氏の発言の変遷を見ていくシリーズです。 ・中国語字幕と日本語字幕をつけました。 ・中国語の学習、とくにリスニングの練習に使ってみてください。 ・中日翻訳に興味のある方もどうぞ。

再生

総書記就任直後の記者会見での習近平氏のスピーチ (2012年11月15日)

【習近平総書記の初期の発言を振り返る#1】 習氏の発言の変遷を見ていくシリーズです。 第18期中央政治局常務委員(チャイナセブン)お披露目記者会見から ・中国語字幕と日本語字幕をつけました。 ・中国語の学習、とくにリスニングの練習に使ってみてください。 ・中日翻訳に興味のある方もどうぞ。 ↓中日対訳テキスト https://note.com/mmbase/n/n04f20f8c6d8e