八木百花

日本語、中国語、英語どちらでもいいです。 日本語の勉強中です。 もし文章に失礼があったら、お詫びします。 主な発表は中国語です。日本語に訳してみます。 简体中文常用,建议firefox浏览。
  • 如梦似幻。 夢のよう。
  • 常常是无名无题之物,不见得有多好。 多くの場合、それは無名で無題のものであり、必ずしも良いものとは限らない。
  • 包含了旧时发表的文章和新写的文章。 比起难堪,我更羡慕彼时的勇敢。 古い公開記事と書き下ろし記事の両方を収録しています
  • 人比起其他动物的高贵仅体现在其思想上。 人間の他の動物に対する高貴さは、自分の思考にしか反映されない。
  • 她并不知道幸福是什么,她觉得那并不是能够被定义的。 彼女は幸せとは何かを知らなかったし、定義できないと思っていた。

未命名 17012001

脱下衣物,一丝不挂地走进浴室,带着期待扭开了花洒。 她有没想到,自己已经到了需要沐浴来维持体温的地步了,明明之前还骄傲的说喜欢冬天的。关紧门窗,感受着散发着蒸汽…

2017.1. 集

破镜终不能重圆,残月依旧会盈满。不相信稍纵即逝之物,亦不信虚幻永恒之物。不过屈身,轻引细流。涓涓之水,水到渠成。 — —匣未盈 2017.1.8 孰是孰非并不重要,纠结对…

2016.11&12. 集

想说又不敢说的感觉真的很不好,有时好不容易鼓起勇气要说却发不出声来,话语渐渐的沉到了心底,如同蜘网般黏在心底。最后只能孤零零的看着自己,看着黑色的自己笑着“并不…

前略:~咏叹调~无名~

一 紫藤之君为爱矢志不渝。 二 那是她足够清晰的记忆中唯一一次也是正在进行时的一次的漫长发热,一直在低热范围徘徊着的汞柱终于冲破了天花板,而她也“清晰地”感受到…

夏日泡沫

奇迹的诞生日是一月九日黎明,为了太阳而生。 一切也停止在了这一刻,为了迈向黄昏。 纵使看过再多的故事也不知满足,体会再多的感情也依然不完整。 是,不完整。 一生…