見出し画像

ライブアップデート:イスラエルがレバノン南部ガザを攻撃、ハマスの司令官を殺害/AL-MONITOR

Live Updates: Israel strikes Gaza, south Lebanon, kills Hamas commander
ライブアップデート:イスラエルがレバノン南部ガザを攻撃、ハマスの司令官を殺害

Nine days into the fighting between Israel and Hamas, nearly 1 million are now displaced in Gaza as rocket barrages continue in the direction of Israel and the Israeli bombardment intensifies on the enclave.
イスラエルとハマスの戦闘が始まって9日が経過し、ロケット弾がイスラエルに向けて続いており、飛び地に対するイスラエルの砲撃が激化しているため、現在100万人近くがガザ地区で避難している。

Day nine of the conflict has seen the Gaza death toll spike to 2,506 Palestinians and 1,400 Israelis. US diplomatic pressure continues, leading Israel to resume partial water supply to Gaza.
紛争9日目でガザ地区の死者数はパレスチナ人2,506人、イスラエル人1,400人に急増した。 米国の外交圧力が続いており、イスラエルはガザへの部分的な給水を再開している。

Simultaneously, the Lebanon front heated up on Sunday. The Israeli military said eight people were injured by rocket fire from the border. Hezbollah claimed responsibility.
同時に、日曜日にはレバノン戦線が激化した。 イスラエル軍は、国境からのロケット弾発射により8人が負傷したと発表した。 ヒズボラは犯行声明を出した。

The Israeli army announced in a statement Sunday that it’s creating a buffer zone on its side of the border with Lebanon in light of fire traded with Hezbollah. Due to the escalation, it read, the IDF decided to “isolate a space of up to four kilometers [2.5 miles] from our northern border with Lebanon.”
イスラエル軍は日曜日の声明で、ヒズボラとの銃火取引を考慮して、レバノンとの国境の側に緩衝地帯を設けていると発表した。 事態のエスカレーションのため、IDFは「レバノンとの北国境から最大4キロメートル(2.5マイル)の空間を隔離する」ことを決定したと書かれている。

Hamas and Israel continued rocket barrages and airstrikes as Washington intensified its diplomatic efforts led by US Secretary of State Antony Blinken, who is returning to Israel on Monday after visiting Jordan and Egypt on Sunday.
アメリカ政府がアントニー・ブリンケン国務長官率いる外交努力を強化する中、ハマスとイスラエルはロケット弾攻撃と空爆を続けた。ブリンケン国務長官は日曜日にヨルダンとエジプトを訪問した後、月曜日にイスラエルに帰国する。

Israel said later on Sunday that it killed Hamas’ southern national security security district commander Mo’atez Eid in an airstrike.
イスラエルは日曜日遅く、ハマスの南部国家安全保障地区司令官モアテス・イードを空爆で殺害したと発表した。

The news follows an announcement by the Pentagon Saturday that it had dispatched a second aircraft carrier to the Mediterranean on a regularly scheduled deployment for exercises in Europe.
このニュースは、土曜日に国防総省がヨーロッパでの演習のために定期展開として2隻目の空母を地中海に派遣したと発表したことを受けたものである。

The White House said the Eisenhower would be available to support deterrence efforts already undertaken by the strike group led by the US’ largest carrier, the USS Ford, already in the eastern Mediterranean.
ホワイトハウスは、アイゼンハワーはすでに東地中海で米国最大の空母USSフォード率いる打撃群がすでに実施している抑止活動を支援するために利用可能であると述べた。

The Israeli military said it was preparing for an extensive campaign in Gaza and “the implementation of a wide range of offensive plans, which include, among other things, an integrated and coordinated attack by air, sea and land.”
イスラエル軍は、ガザでの大規模な作戦と「とりわけ空、海、陸による統合的かつ協調的な攻撃を含む幅広い攻撃計画の実施」の準備を進めていると述べた。

“Israeli army battalions and soldiers are deployed all over the country and are prepared to increase readiness for the next stages of the war, with an emphasis on a significant ground operation,” the announcement read.
「イスラエル軍の大隊と兵士は全国に展開しており、大規模な地上作戦に重点を置き、戦争の次の段階への備えを強化する準備ができている」と発表には書かれている。

Nearly half the population of Gaza has been reportedly displaced since the start of the war a week ago.
1週間前の戦争開始以来、ガザの人口のほぼ半数が避難していると伝えられている。

Internally displaced Palestinians receive a free shave in the grounds of the Khan Yunis Hospital in the southern Gaza Strip on Oct. 15, 2023. (Credit: MAHMUD HAMS/AFP via Getty Images)
2023年10月15日、ガザ地区南部のカーンユニス病院の敷地内で無料の髭剃りを受ける国内避難民パレスチナ人。(クレジット:MAHMUD HAMS/AFP、Getty Images)
Protests have erupted across global cities in solidarity with the Palestinians, including a 50,000-strong march in London on Saturday.
土曜日にロンドンで行われた5万人規模の行進を含め、パレスチナ人と連帯する抗議活動が世界の都市で勃発した。
France remains on high alert and has dispatched Foreign Minister Catherine Colonna to the region.
フランスは厳戒態勢を続けており、カトリーヌ・コロンナ外相を同地域に派遣した。

英語学習と世界のニュースを!

自分が関心があることを多くの人にもシェアすることで、より広く世の中を動きを知っていただきたいと思い、執筆しております。もし、よろしければ、サポートお願いします!サポートしていただいたものは、より記事の質を上げるために使わせていただきますm(__)m