見出し画像

米連邦準備制度理事会(FRB)、年内の利上げと2024年の利下げ縮小を示唆/FTを読む

Federal Reserve signals fresh rate rise this year and fewer cuts in 2024
米連邦準備制度理事会(FRB)、年内の利上げと2024年の利下げ縮小を示唆

Two-year Treasury yield hits highest level since 2006 after hawkish projections from US central bank
米中央銀行のタカ派予想を受け、2年債利回りが2006年以来の高水準に

Federal Reserve officials on Wednesday signalled support for another rate rise this year and fewer cuts in 2024 even as the US central bank held its benchmark interest rate steady at a 22-year high.
米連邦準備理事会(FRB)当局者らは水曜日、米中央銀行が基準金利を22年ぶりの高水準に据え置いたにもかかわらず、年内の追加利上げと2024年の利下げ縮小への支持を示唆した。

The Federal Open Market Committee opted against an interest rate increase following its latest two-day meeting and voted unanimously to hold the federal funds rate between 5.25 per cent and 5.5 per cent. That was in keeping with the bank’s strategy of moving more carefully in the latter stages of its fight against inflation.
連邦公開市場委員会は直近の2日間の会合を受けて利上げに反対し、フェデラル・ファンド金利を5.25─5.5%に据え置くことを全会一致で可決した。これは、インフレとの戦いの最終段階でより慎重に行動するという中銀の戦略に沿ったものであった。

Since March 2022, the Fed has pursued one of the most aggressive campaigns to choke off consumer and business demand in decades in a battle against price pressures that have proven far more persistent than expected.
FRBは2022年3月以来、予想よりはるかに根強いことが判明した物価圧力との戦いの中で、消費者と企業の需要を抑制するために、ここ数十年で最も積極的なキャンペーンの1つを推進してきた。

In a statement, the committee said it remained “highly attentive to inflation risks”, noting economic activity had been expanding at a “solid pace” and jobs gains, while slower, were “strong”.
同委員会は声明で、経済活動が「堅実なペース」で拡大しており、雇用の伸びは鈍化しているものの「力強い」と指摘し、引き続き「インフレリスクに非常に注意を払っている」と述べた。

The Fed on Wednesday also released a new set of individual economic projections from its policymakers, which forecast stronger growth this year and a more benign inflation outlook compared with previous estimates released in June.
FRBは水曜日、政策担当者らによる新たな個別経済予測も発表し、6月に発表された前回の予測と比較して今年の力強い成長とより穏やかなインフレ見通しを予測している。

The projections, known as the dot plot, also signalled support for the funds rate to peak between 5.5 per cent and 5.75 per cent — translating to one more quarter-point rate rise this year — while pencilling in fewer interest rate cuts for 2024 and 2025.
ドットプロットとして知られるこの予測は、2024年と2025年の利下げ幅を縮小する一方で、ファンド金利が5.5%から5.75%の間でピークに達することを支持していることを示唆しており、これは今年あと1/4ポイント金利が上昇することになる。

The two-year Treasury yield, which moves with monetary policy expectations, rose to its highest level since 2006 following the Fed statement, as investors priced in the prospect of an additional interest rate rise this year. In the futures market, traders were evenly divided on the chances that the central bank would raise interest rates again by the end of 2023.
投資家が今年追加利上げの見通しを織り込む中、金融政策期待に連動して変動する2年米国債利回りは、FRB声明を受けて2006年以来の高水準に上昇した。先物市場では、中銀が2023年末までに再度利上げを行う可能性についてトレーダーの意見が真っ二つに分かれていた。

In a press conference following the statement, Fed chair Jay Powell said the decision to hold rates steady did not mean policymakers had concluded monetary policy was sufficiently restrictive to bring inflation under control.
FRBのパウエル議長は声明後の記者会見で、金利据え置きの決定は政策当局者が金融政策がインフレを抑制するのに十分な制限的であると判断したことを意味するものではないと述べた。

Pointing to the new projections, he added: “You will see that a majority of participants believe that it is more likely than not that . . . it will be appropriate for us to raise rates one more time in the two remaining meetings this year.”
新しい予測を指摘して、彼は次のように付け加えた。「大多数の参加者が、その可能性が高いと信じていることがわかります 。 。 。今年残り2回の会合でもう一度利上げするのが適切だろう」と述べた。


Powell said that while a soft landing for the US economy was not yet his baseline view, there was still a path to bring inflation down without excessive job losses.
パウエル議長は、米経済の軟着陸はまだ自身の基本的な見方ではないものの、過度の雇用喪失なしにインフレを低下させる道はまだあると述べた。


“It’s a good thing that the economy has been able to hold up under the tightening that we’ve done . . . if the economy comes in stronger than expected, that just means we’ll have to do more in terms of monetary policy to get back to 2 per cent.”
「私たちが行った引き締めの下で経済が持ちこたえることができたのは良いことです 。 。 。経済が予想よりも好調であれば、それは2%に戻すために金融政策の面でさらに努力する必要があることを意味する。」

Michael de Pass, head of rates trading at Citadel Securities, said Powell had been “more hawkish than what the market was expecting”.
シタデル・セキュリティーズの金利トレーディング責任者、マイケル・デ・パス氏は、パウエル議長は「市場の予想よりタカ派的だった」と述べた。

He added: “The main takeaway is that the Fed doesn’t want to declare victory over inflation yet.”
同氏はさらに、「主なポイントは、FRBはまだインフレに対する勝利を宣言したくないということだ」と付け加えた。

Most policymakers now project the fed funds rate will hover between 5 per cent to 5.25 per cent by the end of 2024, up from 4.6 per cent in June. They expect fewer cuts in 2025, with the median estimate for the benchmark rate revised up to 3.9 per cent from 3.4 per cent. Policymakers also submitted their first forecasts for 2026, predicting a year-end policy rate of between 2.75 per cent to 3 per cent.
大半の政策立案者は現在、フェデラルファンド金利が2024年末までに6月時点の4.6%から上昇し、5-5.25%の間で推移すると予想している。彼らは2025年の利下げ幅が縮小すると予想しており、政策金利の予想中央値は3.4%から3.9%に上方修正されるとしている。政策当局者らはまた、2026年の最初の予測を提出し、年末の政策金利を2.75%から3%と予測した。

The median estimate of the “neutral” rate, reflecting the level whereby growth is neither buoyed nor depressed, was unchanged at 2.5 per cent, although several officials pencilled in a higher level.
成長が促進も抑制もされない水準を反映する「中立」金利の推定中央値は2.5%で変わらず、複数の当局者がより高い水準を示唆した。

Officials’ median estimate for gross domestic product growth by year-end increased significantly to 2.1 per cent from 1 per cent and was again revised higher by 0.4 percentage points for 2024 to 1.5 per cent.
年末までの国内総生産(GDP)成長率に関する当局者の予測中央値は1%から2.1%と大幅に増加し、2024年については0.4%ポイント上方修正され1.5%となった。

They also lowered their forecasts for core inflation to 3.7 per cent for 2023, having previously predicted 3.9 per cent. For 2024 they left their forecasts unchanged at 2.6 per cent, while forecasting that inflation would only revert to the Fed’s 2 per cent target by 2026.
また、2023年のコアインフレ率の予想をこれまで3.9%としていたが、3.7%に下方修正した。 2024年の見通しは2.6%で据え置いたが、インフレ率がFRBの目標である2%に戻るのは2026年までとの見通しを示した。

The unemployment rate is now projected to reach 4.1 per cent by 2024, a lower peak compared to June.
失業率は現在、2024年までに4.1%に達すると予想されており、6月に比べてピークは低下する。

But it is far from guaranteed that the Fed will follow through with further tightening, given the risks some officials see facing the US economy.
しかし、FRBがさらなる引き締めに踏み切るという保証は、一部の当局者が米国経済の直面するリスクを考えれば、到底ない。

Officials are also aware that the impact of months of higher interest rates may only be becoming evident now, such as in the cooling of the US labour market.
当局者らはまた、米国の労働市場の冷え込みなど、数カ月にわたる金利上昇の影響が今になって初めて明らかになる可能性があることも認識している。

Fresh challenges to growth have also emerged, including the resumption of student loan repayments, an unresolved autoworker strike and a looming government shutdown. A surge in oil prices stemming from recent supply cuts has also caused concern, amid fears it could lift the costs of goods and services.
学生ローン返済の再開、未解決の自動車労働者のストライキ、差し迫った政府閉鎖など、成長に対する新たな課題も浮上している。最近の供給削減に起因する原油価格の高騰も、商品やサービスのコストが上昇するのではないかとの懸念から懸念を引き起こしている。

A recent Financial Times poll of leading academic economists showed most thought the central bank had more work to do to beat back inflation. But other analysts are less sure.
フィナンシャル・タイムズ紙が著名な学界経済学者を対象に行った最近の世論調査では、インフレ抑制に向けて中銀にはさらなる取り組みが必要だと大半が考えていることが示された。しかし、他のアナリストは確信が持てない。

“We think the Fed has finished hiking,” said Sophia Drossos, an economist at Point72 Asset Management. “We think there is enough downside to inflation and a speed bump to growth coming in Q4 that could put the Fed on pause.”
ポイント72アセット・マネジメントのエコノミスト、ソフィア・ドロッソ氏は「FRBは利上げを終えたと考えている」と述べた。 「インフレには十分な下振れがあり、第4四半期には成長が加速し、FRBが一時停止する可能性があると我々は考えている。」

英語学習と世界のニュースを!

自分が関心があることを多くの人にもシェアすることで、より広く世の中を動きを知っていただきたいと思い、執筆しております。もし、よろしければ、サポートお願いします!サポートしていただいたものは、より記事の質を上げるために使わせていただきますm(__)m