見出し画像

ガザ地上侵攻が金曜日から遅れたのはなぜですか? - 分析/ザ・エルサレムポストを読む

Why has the Gaza ground invasion been delayed since Friday? - analysis
ガザ地上侵攻が金曜日から遅れたのはなぜですか? - 分析

Is Hezbollah waiting to strike until forces are in a Gaza quagmire?
ヒズボラは軍隊がガザの泥沼に陥るまで攻撃を待っているのだろうか?

It seemed crystal clear on Thursday: the IDF counter-invasion of Gaza would start either Friday or Saturday.
木曜時点では、イスラエル国防軍のガザ反侵攻は金曜日か土曜日に始まるだろうということがはっきりと見えた。

The IDF had given certain deadlines for Palestinians to evacuate northern Gaza, with the deadlines expiring by midday Friday.
イスラエル国防軍はパレスチナ人に対しガザ北部からの避難に一定の期限を設けており、その期限は金曜正午までとなっていた。

The drum beat toward an invasion had started as early as Sunday-Monday and was only getting louder, with the air force having already paved the way with several days of withering bombing.
侵攻に向けた太鼓の鼓動は日曜日から月曜日にかけて始まり、空軍はすでに数日間にわたる激しい爆撃で道を切り開いており、さらに大きくなるばかりであった。

Yet, now we have arrived at late Monday, and if anything, the signs (which could also be psychological warfare) are that the invasion is further away, and not yet imminent.
しかし、今では月曜日遅くに到着しており、どちらかと言えば、侵略はさらに遠くにあり、まだ差し迫ったものではないという兆候(これは心理戦である可能性もあります)です。

What changed?
何が変わったのでしょうか?

A number of factors seem to have caused a delay, but sources have told The Jerusalem Post that one factor has been a growing concern that Hezbollah is waiting for the moment that most IDF ground forces are committed to Gaza to open a full front with the IDF in the north.
遅れの原因にはさまざまな要因があるようだが、情報筋が『エルサレム・ポスト』紙に語ったところによると、その要因のひとつは、ヒズボラが北部で国防軍との全面的な戦線を開くために、国防軍の地上部隊の大半がガザに投入される瞬間を待っているのではないかという懸念が高まっていることだという。

In this narrative, the fact that Hezbollah did not engage at the start of the war Saturday morning and has kept its attacks on Israel at a fairly low threshold does not prove that it is deterred but is part of an elaborate fake-out to lure the IDF into a false sense of security, similar to what Hamas pulled off in the south.
この物語では、ヒズボラが土曜日の朝の開戦時に交戦せず、イスラエルへの攻撃をかなり低い閾値にとどめていることは、抑止力の証明ではなく、ハマスが南部でやり遂げたことと同様に、国防軍を虚偽の安心感に誘い込むための手の込んだ偽装工作の一部である。

As fodder for such suspicions, sources would note that Israeli intelligence and the political echelon must have a new level of humility about their assessments of enemy intentions after missing the boat regarding Hamas in the south.
このような疑念を抱かせる材料として、情報筋は、イスラエルの諜報機関と政治幹部は、南部のハマスに関して失敗した後、敵の意図に対する自分たちの評価について新たなレベルの謙虚さを持たなければならない、と指摘するだろう。

This will not stop the IDF from invading Gaza, but it may have caused a delay to better double-check signs regarding Hezbollah's intentions as well as to further reinforce the northern forces in case the worst comes to pass.
これによってイスラエル国防軍のガザ侵攻は阻止されないが、ヒズボラの意図に関する兆候を再確認することや、最悪の事態が起こった場合に備えて北部部隊をさらに強化することが遅れた可能性がある。

There is also a deepening recognition in the IDF and at the political level, that the IDF has not done anything like this in decades, and that rushing in unprepared, simply to more quickly satisfy the wider population's thirst for retribution, could be a large mistake.
また、イスラエル国防軍および政治レベルでは、イスラエル国防軍は何十年もこのようなことをしていないこと、そして単に広範な国民の報復への渇望をより早く満たすためだけに準備なしで突撃することは大きな間違いである可能性があるという認識が深まっている。

In this perspective, the 2006 Second Lebanon War ground invasion was a complete mess, with the airpower being the successful part, with both the 2008-9 and 2014 invasions of Gaza being more symbolic.
この観点から見ると、2006年の第二次レバノン戦争地上侵攻は完全な混乱であり、空軍力が成功した部分があり、2008年から2014年のガザ侵攻はどちらもより象徴的であった。

In other words, with all of the many "rounds" of conflict, the IDF should not be overconfident about its talent at conducting large land invasion operations.
言い換えれば、紛争の多くの「ラウンド」のすべてを考慮して、IDF は大規模な地上侵攻作戦を実行する能力について過信すべきではない。

Strategy against Hamas
ハマスに対する戦略

While achieving strategic "surprise" would be impossible given that Hamas started this war, the IDF would also like to achieve at least a tactical surprise against Hamas, which requires planning.
ハマスがこの戦争を開始したことを考えると、戦略的な「奇襲」を達成することは不可能であるが、イスラエル国防軍はまた、計画を必要とするハマスに対して少なくとも戦術的な奇襲を達成したいと考えている。

A number of other delaying factors could be US pressure to avoid civilian casualties, domestic concerns about Israeli hostages in Gaza, and giving more time for Palestinians to evacuate.
他の多くの遅延要因としては、民間人の死傷者を避けるよう求める米国の圧力、ガザ地区のイスラエル人人質に対する国内の懸念、パレスチナ人に避難するための時間を与えることなどが考えられる。

Another factor is the US and world response to date.
もう一つの要因は、これまでの米国と世界の反応です。

Currently, Israel feels huge support and like it has more time to work with to deal with Hamas.
現在、イスラエルは多大な支援を感じており、ハマス対策に協力する時間が増えたと感じている。

One question that arises at this point though is whether top IDF and civilian leaders are misjudging the clock.
しかし、この時点で生じる一つの疑問は、イスラエル国防軍のトップと民間指導者が時計の判断を誤っているのではないかということである。

According to Hamas' numbers, already a couple thousand Palestinians are dead and many more wounded. In 2014, when 2,000 Palestinians were killed, at least half were civilians despite the IDF's attempts to avoid civilian casualties.
ハマスの統計によれば、すでに数千人のパレスチナ人が死亡し、さらに多くのパレスチナ人が負傷している。 2014年に2,000人のパレスチナ人が殺害されたとき、イスラエル国防軍は民間人の犠牲を避けようとしたにもかかわらず、少なくとも半数は民間人だった。

Such is the fog of war.
それが戦争の霧です。

The second that those numbers balloon, which will likely be when the invasion starts in a real way, there will be powerful US and world pressure to stop.
この数字が膨れ上がった瞬間、それはおそらく侵攻が本格的に始まるときであり、米国と世界から阻止を求める強力な圧力がかかるだろう。

Also, the Post has confirmed from many sources that no one has yet decided what will happen to Gaza after the IDF will supposedly topple Hamas' rule.
また、ポスト紙は多くの情報源から、イスラエル国防軍がハマスの支配を打倒するとされる後、ガザに何が起こるのかまだ誰も決めていないことを確認した。

This and all of the other above factors have left top Israeli officials huffing and puffing for new superlatives for what they will do to Hamas...while still basically having done very little new for about a week.
このことや上記の他のすべての要因により、イスラエルの高官らはハマスに対して何をするかについて新たな最上級の言葉を求めて息を呑んだままになっている…にもかかわらず、約一週間は基本的に新しいことはほとんど何もしていない。

Only after the war will we know whether this extra time was spent wisely crafting a smarter and more effective invasion and post-invasion plan, or whether the delay will be looked back on as having wasted precious days to "change the reality in Gaza" and avoid future near term Hamas attacks.
この余分な時間が、より賢く、より効果的な侵攻と侵攻後の計画を立てるために賢く使われたのか、それとも、「ガザの現実を変える」ため、そして将来のハマスの攻撃を回避するために貴重な数日間を無駄にしたと振り返られることになるのかは、戦争が終わってみなければわからない。

https://www.jpost.com/israel-news/defense-news/article-768684

英語学習と世界のニュースを!

自分が関心があることを多くの人にもシェアすることで、より広く世の中を動きを知っていただきたいと思い、執筆しております。もし、よろしければ、サポートお願いします!サポートしていただいたものは、より記事の質を上げるために使わせていただきますm(__)m