見出し画像

ハニヤ氏は自宅の外から発射された「短距離弾」によって殺害された:IRGC

Haniyeh killed by ‘short-range projectile’ fired from outside home: IRGC
ハニヤ氏は自宅の外から発射された「短距離弾」によって殺害された:IRGC/Aljazeeraを読む

Iran’s Islamic Revolutionary Guard Corps says Israel will receive ‘harsh punishment in due time and place’ for assassination of Hamas chief.
イランの革命防衛隊は、イスラエルはハマス指導者暗殺に対して「しかるべき時と場所で厳しい処罰を受けるだろう」と述べた。

Hamas political chief Ismail Haniyeh was killed earlier this week by a “short-range projectile” launched from outside his residence in Tehran, Iran’s Islamic Revolutionary Guard Corps (IRGC) has said.
イラン革命防衛隊(IRGC)は、ハマスの政治指導者イスマイル・ハニヤ氏が今週初め、テヘランの自宅外から発射された「短距離弾」によって死亡したと発表した。

In a statement issued on Saturday, the IRGC said that based on investigations conducted so far, the attack against Haniyeh “was carried out by firing a short-range projectile carrying about 7kg [15.4lb] of explosive materials and launched from outside the guests residency”.
IRGCは土曜日に発表した声明で、これまでの調査に基づき、ハニヤへの攻撃は「約7kg[15.4ポンド]の爆発物を積んだ短距離弾をゲストの住居の外から発射して実行された」と述べた。

It added that Israel will receive “a harsh punishment in due time and place” for Haniyeh’s assassination, which, it said, was “supported by the criminal government” of the United States.
また、ハニヤ氏の暗殺は米国の「犯罪政府によって支援された」ものであり、イスラエルは「しかるべき時と場所で厳しい罰を受けるだろう」とも述べた。

Israel has neither confirmed nor denied a role, while the US has said it “was not aware of or involved in” Haniyeh’s killing that threatens to plunge the Middle East into further conflict amid Israel’s relentless war on the Gaza Strip.
イスラエルは関与を認めも否定もしていないが、米国は、イスラエルのガザ地区に対する容赦ない戦争の中、中東をさらなる紛争に巻き込む恐れのあるハニヤ氏の殺害について「認識も関与もしていない」と述べている。

The Palestinian leader and his bodyguard were killed in an Iranian government guest house in Tehran in the early hours of Wednesday.
パレスチナ指導者とそのボディーガードは水曜日の早朝、テヘランにあるイラン政府の迎賓館で殺害された。

Haniyeh had gone to the Iranian capital to attend the inauguration of Iran’s newly elected Masoud Pezeshkian.
ハニヤ氏はイランの新大統領マスード・ペゼシュキアン氏の就任式に出席するためイランの首都を訪れていた。

According to security analyst H. A. Hellyer, the narrative Iran will adopt to describe the method of assassination of Ismail Haniyeh will shape its escalation against Israel.
安全保障アナリストのH・A・ヘリヤー氏によると、イランがイスマイル・ハニヤ暗殺の手法を説明する際に採用する物語が、イスラエルに対するイランの緊張激化を形作ることになるだろう。

“It’s not clear yet how he was assassinated and any conclusion on that regard will have serious ramifications for what sort of escalation will come next and what narrative is gonna be produced,” Hellyer tells Al Jazeera, noting that there are two competing narratives. Citing unnamed officials, including Middle Eastern and Iranian sources, a number of Western outlets had previously reported that Haniyeh was killed by a bomb planted months ago in his accommodation in Tehran.
「彼がどのように暗殺されたのかはまだ明らかではない。その点に関するいかなる結論も、次にどのようなエスカレーションが起こるか、どのような物語が生み出されるかに重大な影響を及ぼすだろう」とヘリヤー氏はアルジャジーラに語り、2つの物語が対立していると指摘した。中東やイランの情報源を含む匿名の当局者の話を引用し、西側メディアの多くは以前、ハニヤ氏は数ヶ月前にテヘランの彼の宿泊施設に仕掛けられた爆弾によって殺害されたと報じていた。

“There is a difference between these two types of scenarios,” Hellyer says, adding that a missile would suggest that “a security breach may have taken place in terms of knowing exactly where to hit, but it’s a different security breach than if a bomb was smuggled inside Iran.”
「この2つのシナリオには違いがある」とヘリヤー氏は述べ、ミサイルの場合、「正確にどこを攻撃するかを知るという点で、セキュリティ侵害が起こった可能性があるが、イラン国内に爆弾が密輸された場合とは異なるセキュリティ侵害だ」と付け加えた。

Al Jazeera’s Resul Sardar says that although there is a “war on narratives” about how Haniyeh was assassinated, any version of events represents a failure by the Iranian security services.
アルジャジーラのレスル・サルダール記者は、ハニヤ氏が暗殺された経緯については「物語をめぐる戦い」が繰り広げられているものの、いかなる事件の説明もイラン治安機関の失策を示すものだと述べている。

“It’s quite clear that Iran has been outmatched in terms of electronic warfare and in terms of the signals and communications being intercepted”, he said.
「電子戦や信号・通信の傍受の面でイランが劣勢にあることは明らかだ」と彼は語った。

Ibrahim Fraihat, an associate professor at the Doha Institute, told Al Jazeera that Iran’s response is unlikely to mirror its reaction to the Israeli airstrike on its embassy in Damascus last April, when Tehran coordinated its response with several parties, including the United States.
ドーハ研究所のイブラヒム・フライハット准教授はアルジャジーラに対し、イランの対応は、昨年4月にイスラエルがダマスカスのイラン大使館を空爆した際の対応を再現する可能性は低いと語った。当時、テヘランは米国を含む複数の関係者と連携して対応していた。

“The assassination of Ismail Haniyeh violated Iranian sovereignty,” Fraihat said. “For that Iran is expected to respond in a way that’s equivalent to the attack they experienced.”
「イスマイル・ハニヤ氏の暗殺はイランの主権を侵害した」とフライハット氏は述べた。「そのためイランは、彼らが経験した攻撃と同等の方法で対応すると予想される」

On Friday, thousands of people attended Haniyeh’s funeral prayer at a mosque in Qatar’s capital, Doha, where the Hamas chief had lived along with members of the group’s political office.
金曜日、カタールの首都ドーハのモスクで行われたハニヤ氏の葬儀には数千人が参列した。同モスクはハマス指導者と同組織の政治事務所のメンバーが住んでいた場所だ。

His assassination came hours after top Hezbollah commander Fuad Shukr was killed in an Israeli air attack on the southern suburbs of Lebanon’s capital, Beirut. According to Lebanon’s health ministry, five civilians – three women and two children – also died in the attack.
彼の暗殺は、レバノンの首都ベイルートの南郊でイスラエルの空爆によりヒズボラの最高司令官フアド・シュクルが殺害されてから数時間後に起きた。レバノン保健省によると、この攻撃で民間人5人(女性3人、子ども2人)も死亡した。

Since the war in Gaza began, the Tehran-backed group has been exchanging near-daily fire with Israeli forces, saying it is targeting military positions over the border.
ガザでの戦争が始まって以来、テヘランが支援するこのグループは、国境の軍事拠点を標的にしているとして、イスラエル軍とほぼ毎日銃撃戦を繰り広げている。

Iran said on Saturday it expects Hezbollah to hit deeper inside Israel and no longer be confined to military targets after Israel killed the Hezbollah military commander.
イランは土曜日、イスラエルがヒズボラの軍事司令官を殺害したことを受けて、ヒズボラがイスラエル国内のより深いところまで攻撃を仕掛け、軍事目標に限定されなくなると予想していると述べた。

Israel said Shukr was responsible for rocket fire that killed 12 youths in the annexed Golan Heights, and had directed Hezbollah’s attacks on Israel.
イスラエルは、シュクル氏が併合されたゴラン高原で若者12人を殺害したロケット弾攻撃の責任者であり、イスラエルに対するヒズボラの攻撃を指揮したと述べた。

Israel’s war on Gaza has resulted in nearly 40,000 deaths and displaced almost the entire population of 2.3 million, leading to what UN experts are calling a famine in the enclave. The war started in response to a Hamas-led attack on Israeli communities and military outposts on October 7, in which 1,139 people were killed and about 250 were taken captive.
イスラエルのガザ戦争により、4万人近くが死亡し、230万人の住民のほぼ全員が避難を余儀なくされ、国連の専門家が言うところのガザ地区の飢饉につながっている。この戦争は、10月7日にハマスがイスラエルのコミュニティと軍事拠点を攻撃したことへの報復として始まった。この攻撃では1,139人が死亡し、約250人が捕虜となった。

Over the last few months, Hamas and Israel have been locked in ceasefire talks aimed at ending the killing in Gaza and releasing Israeli captives in exchange for thousands of Palestinian prisoners.
ここ数カ月、ハマスとイスラエルは、ガザでの殺害を終わらせ、何千人ものパレスチナ人捕虜と引き換えにイスラエル人捕虜を解放することを目指して停戦交渉を行っている。

英語学習と世界のニュースを!

自分が関心があることを多くの人にもシェアすることで、より広く世の中を動きを知っていただきたいと思い、執筆しております。もし、よろしければ、サポートお願いします!サポートしていただいたものは、より記事の質を上げるために使わせていただきますm(__)m