見出し画像

[英詩]Bob Dylan, 'It's All Over Now, Baby Blue'

※ 旧「英詩が読めるようになるマガジン」(2016年3月1日—2022年11月30日)の記事の避難先マガジンです。リンク先は順次修正してゆきます。

英詩のマガジンの本配信、今月2本目です。歌われる詩の1回めです。今回はボブ・ディラン5枚目のアルバム 'Bringing It All Back Home' (1965) に収められた 'It's All Over Now, Baby Blue' です(「 イッツ・オール・オーバー・ナウ、ベイビー・ブルー」)。

画像1

この歌は 'Baby Blue' という謎の人物に宛てられています。いったい、誰のことなのでしょう? そういう伝記的疑問もありますが、文学的には、フランスの象徴派詩人アルチュール・ランボーの影響が濃厚だともいわれます。さらに、アルバムを閉じる歌として、'Restess Farewell' (アルバム'The Times They Are A-Chaingin'' を閉じる)や 'It Ain't Me, Babe' (アルバム 'Another Side of Bob Dylan' を閉じる) などとも並べて語られます。興味深い歌です。

参考文献 (刊行年順)

・Michael Gray, 'Song and Dance Man III: The Art of Bob Dylan' (Cassell, 2000)
・Neil Corcoran, ed., 'Do You, Mr Jones?' (Pimlico, 2003)
・Christopher Ricks, 'Dylan's Visions of Sin' (Viking, 2003)
・Michael Gray, 'Bob Dylan Encyclopedia' (Continuum, 2006)
・Suze Rotolo, 'A Freewheelin' Time: A Memoir of Greenwich Village in the Sixties' (Broadway Books, 2008)
・Clinton Heylin, 'Revolution in the Air: The Songs of Bob Dylan 1957-1973'. (Chicago Review P, 2009)
・Bob Dylan, 'The Lyrics', eds., Christopher Ricks, Lisa Nemrow, and Julie Nemrow (Simon & Schuster UK, 2014)
・Philippe Margotin and Jean-Michel Guesdon, 'Bob Dylan: The Story behind Every Track' (Black Dog and Leventhal, 2015)

月の主配信は〈英詩の基礎知識〉〈歌われた英詩1〉〈歌われた英詩2〉の3部構成にする予定です。〈歌われた英詩〉は、現在は、Bob Dylan, '100 Songs' に載っている歌を取上げています。

目次
まとめ
原詩
日本語訳
韻律
解釈

※「英詩が読めるようになるマガジン」の本配信です。コメント等がありましたら、「[英詩]コメント用ノート(201810)」へどうぞ

この定期購読マガジンは月に本配信を3回配信します。そのほかに副配信を随時配信することがあります。本配信は〈英詩の基礎知識〉〈英語で書かれた詩〉〈歌われる英詩〉の三つの構成で開始しました。2016年11月から主にボブ・ディランとシェーマス・ヒーニ、つまり、英語で書く詩人として最新のノーベル文学賞詩人たちを取上げていました。現在は、上に書いた通り、ボブ・ディランの '100 Songs' を集中的に取上げています。

_/_/_/

まとめ

ボブ・ディランの 'It's All Over Now, Baby Blue' は誰に向けられた歌であるかについては諸説ある。その当時から500回以上コンサートで唄われているのは、この歌がディラン自身にとっても重要な意味を秘めているからだろう。

動画リンク [Bob Dylan, 'It's All Over Now, Baby Blue' (Free Trade Hall, Manchester, England, 7 May 1965)]


原詩

It's All Over Now, Baby Blue
Bob Dylan

You must leave now, take what you need, you think will last
But whatever you wish to keep, you better grab it fast
Yonder stands your orphan with his gun
Crying like a fire in the sun
Look out the saints are comin’ through
And it’s all over now, Baby Blue

The highway is for gamblers, better use your sense
Take what you have gathered from coincidence
The empty-handed painter from your streets
Is drawing crazy patterns on your sheets
This sky, too, is folding under you
And it’s all over now, Baby Blue

All your seasick sailors, they are rowing home
All your reindeer armies, are all going home
The lover who just walked out your door
Has taken all his blankets from the floor
The carpet, too, is moving under you
And it’s all over now, Baby Blue

Leave your stepping stones behind, something calls for you
Forget the dead you’ve left, they will not follow you
The vagabond who’s rapping at your door
Is standing in the clothes that you once wore
Strike another match, go start anew
And it’s all over now, Baby Blue


日本語訳

ここから先は

4,666字 / 1画像
この記事のみ ¥ 500

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?