見出し画像

[英詩]Bob Dylan, 'Thunder on the Mountain' (1)

※ 旧「英詩が読めるようになるマガジン」(2016年3月1日—2022年11月30日)の記事の避難先マガジンです。リンク先は順次修正してゆきます。

英詩のマガジン の本配信、今月2本目です。歌われる詩の1回めです。今回は、ボブ・ディランのアルバム 'Modern Times' (2006年、下) に収められた 'Thunder on the Mountain' です。

この歌についてのマルゴタンらの解説の最初に、〈ディランのテクストを解読しようとすれば聖書への没入がしばしば必要になる〉と書いてあります。その観点からすると、本歌のタイトルは出エジプトでモーセに率いられたユダヤの民の暗喩であるということになります。その場合の山はシナイ山です。そこで神の啓示のできごとがおこりました。これは旧約聖書ですが、新約聖書に目を転ずると、これは山上の垂訓への言及かもしれません。

本マガジンでは毎月の1回目の配信で最近はディランと聖書の問題を扱っていますが、本歌もその例にもれないということになりそうです。12連ある長い詩なので、数回に分けます。

画像1
Bob Dylan, ‘Modern Times’ (2006)

録音は2001年2月 (Sony Music Studios, New York)。録音エンジニアは Chris Shaw. プロデユーサは Jack Frost (Bob Dylan).

次の参加ミュージシャン。

Bob Dylan - vo, p
Stu Kimball - g
Denny Freeman - g
Donnie Herron - steel g
Tony Garnier - b
George G. Receli - ds

(vo: vocals, p: piano, g: guitar, b: bass, ds: drums)


参考文献 は、文字数の関係で別の note にあります。マルゴタンらの本というのは、Margotin, Philippe and Jean-Michel Guesdon, 'Bob Dylan: The Story behind Every Track' (Black Dog and Leventhal, 2015) です。近く改訂版が出版されます。

カーウォウスキのほうは、Karwowski, Michael. 'Bob Dylan: What the Songs Mean' (Matador, 2019) です。

※「英詩が読めるようになるマガジン」の本配信です。コメント等がありましたら、「[英詩]コメント用ノート(202112)」へどうぞ。

このマガジンは月額課金(定期購読)のマガジンです。月に本配信を3回お届けします。各配信は分売もします。

英詩の実践的な読みのコツを考えるマガジンです。
【発行周期】月3回配信予定(他に1〜2回、サブ・テーマの記事を配信することがあります)
【内容】〈英詩の基礎知識〉〈歌われる英詩1〉〈歌われる英詩2〉の三つで構成します。
【取上げる詩】2018年3月からボブ・ディランを集中的に取上げています。英語で書く詩人として新しい方から2番めのノーベル文学賞詩人です。(最新のノーベル文学賞詩人 Louise Glück もときどき取上げます)
【ひとこと】忙しい現代人ほど詩的エッセンスの吸収法を知っていることがプラスになります! 毎回、英詩の実践的な読みのコツを紹介し、考えます。▶︎英詩について、日本語訳・構文・韻律・解釈・考察などの多角的な切り口で迫ります。

_/_/_/

🔶 Thunder on the Mountain

次のボブ・ディランの詩テクストはリクスらの校訂版による。(公式詩集は12行4連だが、校訂版は4行12連)

動画リンク [Bob Dylan, 'Thunder on the Mountain' (Official HD Video]


Thunder on the Mountain
Bob Dylan

🔷1連

 Thunder on the mountain and there's fires on the moon
 A ruckus in the alley and the sun will be here soon
 Today's the day, gonna grab my trombone and blow
 Well, there's hot stuff here and it's everywhere I go

(注)
Thunder on the mountain cf. Exodus 19.16-18 ('there were thunders and lightnings, and a thick cloud upon the mount' 19.16); Kokomo Arnold, 'Mean Old Twister' ('and it's thundering all around')[6, 10連参照]
hot stuff 人または物が hot stuff であると言うとき、exciting や sexually attractive の含意がある——「(しばしば皮肉に) 特に優れた人(もの)」「煽情的なもの」「すごいもの」「色男」「色女」;(解釈) の Karwowski 説参照

ここから先は

7,947字 / 1画像
この記事のみ ¥ 400
期間限定 PayPay支払いすると抽選でお得に!

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?