見出し画像

[英詩]Bob Dylan, 'Tombstone Blues'

※ 旧「英詩が読めるようになるマガジン」(2016年3月1日—2022年11月30日)の記事の避難先マガジンです。リンク先は順次修正してゆきます。

【お知らせ】7連の日本語訳を修正しました。
【お知らせ】2, 5連の日本語訳を修正しました。

英詩のマガジンの本配信、今月3本目です。歌われる詩の2回めです。今回はボブ・ディラン6枚目のアルバム 'Highway 61 Revisited' (1965) に収められた 'Tombstone Blues' です(「トゥームストーン・ブルース」)。

画像1

この歌は、コーラス部分のマイク・ブルームフィールドのギターが印象的ですが、ばらばらの歴史上の人物が多数現れる、意味のとりにくい歌です。マルゴタン、ヘイリン、リクスの見解を参考にして考えてみます。


参考文献 (刊行年順)

・Michael Gray, 'Song and Dance Man III: The Art of Bob Dylan' (Cassell, 2000)
・Neil Corcoran, ed., 'Do You, Mr Jones?' (Pimlico, 2003)
・Christopher Ricks, 'Dylan's Visions of Sin' (Viking, 2003)
・Michael Gray, 'Bob Dylan Encyclopedia' (Continuum, 2006)
・Suze Rotolo, 'A Freewheelin' Time: A Memoir of Greenwich Village in the Sixties' (Broadway Books, 2008)
・Clinton Heylin, 'Revolution in the Air: The Songs of Bob Dylan 1957-1973'. (Chicago Review P, 2009)
・Bob Dylan, 'The Lyrics', eds., Christopher Ricks, Lisa Nemrow, and Julie Nemrow (Simon & Schuster UK, 2014)
・Philippe Margotin and Jean-Michel Guesdon, 'Bob Dylan: The Story behind Every Track' (Black Dog and Leventhal, 2015)

月の主配信は〈英詩の基礎知識〉〈歌われた英詩1〉〈歌われた英詩2〉の3部構成にする予定です。〈歌われた英詩〉は、現在は、Bob Dylan, '100 Songs' に載っている歌を取上げています。

目次
まとめ
原詩
日本語訳
韻律
解釈
 Pied Piper

※「英詩が読めるようになるマガジン」の本配信です。コメント等がありましたら、「[英詩]コメント用ノート(201810)」へどうぞ

この定期購読マガジンは月に本配信を3回配信します。そのほかに副配信を随時配信することがあります。本配信は〈英詩の基礎知識〉〈英語で書かれた詩〉〈歌われる英詩〉の三つの構成で開始しました。2016年11月から主にボブ・ディランとシェーマス・ヒーニ、つまり、英語で書く詩人として最新のノーベル文学賞詩人たちを取上げていました。現在は、上に書いた通り、ボブ・ディランの '100 Songs' を集中的に取上げています。

_/_/_/

まとめ

ボブ・ディランの 'Tombstone Blues' は歴史上無関係の人物が多数現れる混沌とした歌に見える。しかし、視点を変えてみると、ディランの人生観にも通じるある側面が見えてくる。

動画リンク [Bob Dylan, 'Tombstone Blues' (Official Audio)]


原詩

Tombstone Blues
Bob Dylan

The sweet pretty things are in bed now of course
The city fathers they’re trying to endorse
The reincarnation of Paul Revere’s horse
 But the town has no need to be nervous

The ghost of Belle Starr she hands down her wits
To Jezebel the nun she violently knits
A bald wig for Jack the Ripper who sits
 At the head of the chamber of commerce

  Mama’s in the factory
   She ain’t got no shoes
  Daddy’s in the alley
   He’s lookin’ for food
  I’m in the kitchen
   With the tombstone blues

The hysterical bride in the penny arcade
Screaming she moans, “I’ve just been made”
Then sends out for the doctor who pulls down the shade
 And says, “My advice is to not let the boys in”

Now the medicine man comes and he shuffles inside
He walks with a swagger and he says to the bride
“Stop all this weeping, swallow your pride
 You will not die, it’s not poison”

  Mama’s in the factory
   She ain’t got no shoes
  Daddy’s in the alley
   He’s lookin’ for food
  I’m in the kitchen
   With the tombstone blues

Well, John the Baptist, after torturing a thief
Looks up at his hero the Commander-in-Chief
Saying, “Tell me great hero, but please make it brief
 Is there a hole for me to get sick in?”

The Commander-in-Chief answers him while chasing a fly
Saying, “Death to all those who would whimper and cry”
And dropping a barbell he points to the sky
 Saying, “The sun’s not yellow it’s chicken”

  Mama’s in the factory
   She ain’t got no shoes
  Daddy’s in the alley
   He’s lookin’ for food
  I’m in the kitchen
   With the tombstone blues

The king of the Philistines his soldiers to save
Puts jawbones on their tombstones and flatters their graves
Puts the pied pipers in prison and fattens the slaves
 Then sends them out to the jungle

Gypsy Davey with a blowtorch he burns out their camps
With his faithful slave Pedro behind him he tramps
With a fantastic collection of stamps
 To win friends and influence his uncle

  Mama’s in the factory
   She ain’t got no shoes
  Daddy’s in the alley
   He’s lookin’ for food
  I’m in the kitchen
   With the tombstone blues

The geometry of innocent flesh on the bone
Causes Galileo’s math book to get thrown
At Delilah who's sitting worthlessly alone
 But the tears on her cheeks are from laughter

I wish I could give Brother Bill his great thrill
I would set him in chains at the top of the hill
Then send out for some pillars and Cecil B. DeMille
 He could die happily ever after

  Mama’s in the factory
   She ain’t got no shoes
  Daddy’s in the alley
   He’s lookin’ for food
  I’m in the kitchen
   With the tombstone blues

Where Ma Rainey and Beethoven once unwrapped a bedroll
Tuba players now rehearse around the flagpole
And the National Bank at a profit sells road maps for the soul
 To the old folks home and the college

I wish I could write you a melody so plain
That could hold you dear lady from going insane
That could ease you and cool you and cease the pain
 Of your useless and pointless knowledge

  Mama’s in the factory
   She ain’t got no shoes
  Daddy’s in the alley
   He’s lookin’ for food
  I’m in the kitchen
   With the tombstone blues

    All right
(テクストは Christopher Ricks, Lisa Nemrow and Julie Nemrow 編の校訂版による)


日本語訳

ここから先は

6,584字
この記事のみ ¥ 500

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?