見出し画像

[英詩]Bob Dylan, 'Brownsville Girl' (2)

※ 旧「英詩が読めるようになるマガジン」(2016年3月1日—2022年11月30日)の記事の避難先マガジンです。リンク先は順次修正してゆきます。

英詩のマガジン の本配信、今月2本目です。歌われる詩の1回めです。今回も前回に続きボブ・ディランのアルバム 'Knocked Out Loaded' (1986年、下) に収められた 'Brownsville Girl' です。劇作家の Sam Shepard との共作。

かつての恋人、'Brownsville Girl' とは誰か。彼女への想いを、映画の言及をまじえロード・ムービーのように語る歌です。ボブ・ディランの傑作に数えられる理由はどこにあるのでしょうか。

画像1

録音は1984年12月6, 10, 11日。オーヴァダブは 1986年4月30日、5月1-2, 16, 19-20日。

今回も詩テクストをリクス校訂版に準拠して考えます。コーラスをのぞき17連ある長い歌なので数回に分けて扱っています。前回は1-6連とコーラスを扱いました。今回が2回めで、7連から扱います。

参考文献 は、文字数の関係で別の note にあります。

※「英詩が読めるようになるマガジン」の本配信です。コメント等がありましたら、「[英詩]コメント用ノート(202011)」へどうぞ。

このマガジンは月額課金(定期購読)のマガジンです。月に本配信を3回お届けします。

英詩の実践的な読みのコツを考えるマガジンです。
【発行周期】月3回配信予定(他に1〜2回、サブ・テーマの記事を配信することがあります)
【内容】〈英詩の基礎知識〉〈歌われる英詩1〉〈歌われる英詩2〉の三つで構成します。
【取上げる詩】2018年3月からボブ・ディランを集中的に取上げています。英語で書く詩人として新しい方から2番めのノーベル文学賞詩人です。(最新の Louise Glück もときどき取上げます)
【ひとこと】忙しい現代人ほど詩的エッセンスの吸収法を知っていることがプラスになります! 毎回、英詩の実践的な読みのコツを紹介し、考えます。▶︎英詩について、日本語訳・構文・韻律・解釈・考察などの多角的な切り口で迫ります。

_/_/_/

前回までのあらすじ

1連の movie は明らかに西部劇映画の 'The Gunfighter'「拳銃王」(1950)。主演が Gregory Peck (Jimmy Ringo 役)。Hunt Bromley という若者に背後から撃たれ、 Ringo は致命傷を負う。自分が Bromley に対して先に銃を抜いたと、保安官に語る。

2連で Ringo は、公明正大な撃ちあいだったことにしてやれと保安官に告げる。

3連は一転し「きみとぼく」のことを語る。「きみ」のことが忘れられないさまを、鉄球の枷と列車に喩える。

4連はふたりのデートの場面。the painted desert をやってきた「きみ」と車に乗る。

5連でふたりはサン・アントニオに到着。「きみ」はメキシコで医者を探しに行くが、帰って来ない。

6連は一転し現在の「彼女」とのドライブを語る。「彼女」は「きみ」ではないが魂にあの暗いリズムを持つ。動詞の過去時制と現在時制との対照の技法について英詩の典型例 'She dwelt among the untrodden ways' を見る。

コーラスで巻き毛をしたブラウンズヴィル・ガールが登場。ブラウンズヴィルはメキシコに近く、メキシコで消えた「きみ」を想起させる。


まとめ

ボブ・ディランの 'Brownsville Girl' は、映画 'The Gunfighter' (1950) の Gregory Peck への言及をおりまぜつつ、なぞの恋人への思いをロード・ムービーのように物語る傑作。知人を訪ねると赤毛の妻がどこへ行くのかと訊く。どこまでも行けるかぎり行くと答える。旅じたいも謎めいている。

動画リンク [Bob Dylan, 'Brownsville Girl' (Official Audio)]


原詩+注+日本語訳+韻律+解釈

Brownsville Girl
Bob Dylan

7連

Well, we crossed the panhandle and then we headed towards Amarillo
 We pulled up where Henry Porter used to live, he owned a wrecking lot outside of town about a mile
Ruby was in the backyard hanging clothes, she had her red hair tied back, she saw us come rolling up in a trail of dust
 She said, “Henry ain’t here but you can come on in, he’ll be back in a little while”

(注)
panhandle 他州へ突き出た細長い地域。ここは Texas Panhandle (Texas 州の最北部の長方形の地域) のこと。Amarillo はその中にある
Henry Porter 不詳。米国の短編小説家 O. Henry (本名 William Sydney Porter) (1862-1910) を思わせる名 (筆名の姓と本名の姓とを組合わせている)。Texas 州に住んでいたことがある (1880-90年代)。この名については15連2行を参照

ここから先は

3,632字
この記事のみ ¥ 400

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?