見出し画像

中国ビジネス!これだけは通訳なしで話したい中国語⑩

こんにちは!
私のページを初めてご覧になる方は、はじめまして!
MChommaです。
25歳からから40代前半まで日本で英語、中国語を使ったバイリンガル司会をしていました。
40歳を過ぎて初めて中国・上海にやってきました。以来、かれこれ11年中国在住です。
コロナ禍で日中間のビジネスも大きな困難に直面していますが、ここ最近では招聘状を取得して大連や上海経由で中国に戻ってくる駐在員の方や新規赴任者の方が増えています。ビジネスの往来は緩和される方向ですので、これから中国に来られる日本人の方も増えてほしいと願っています。
日本の発展のためにも、日中間のビジネスの成長は欠かせないものです。
中国ビジネスを志す方のために、少しでもお役に立ちたいと思い、このノートを書きました。
「通訳を介せずに、自分で話す中国語」というコンセプトです。
今回は第10回目のノートになります。
「国慶節明けに社員に向かって気合を入れる」シーンです。

国慶節に限らず、要は大型連休明けに社員へ檄を飛ばす場面で応用してください。例えば、春節明けなどのタイミングでも、連休の名称を変えるだけで使えます。
重要単語にはピンインもつけています。
過去のノートや音声ナレーションもご参照ください。
皆さんの参考になれば幸いです。

10.国慶節明けに社員に向かって気合を入れる

【日本語大意】

皆さんは素晴らしい国慶節休暇を過ごされたと思います。
さて今年もあと二ヵ月半を残すのみとなりました。第三四半期までの売上実績を見ますと、決して楽観できる状況ではありません。年間目標を達成するには、皆さんの更なる努力が必要です。
私は必ず目標を達成できると信じています。そして素晴らしい2012年を迎え、より一層、会社の業績を伸ばしていきましょう。

【中国語】

我相信大家都度过了一个美好的国庆节。
今年只剩下最后的两个半月了。针对收入业绩来说,到本年第三个季度为止,我们的情况不太乐观。为了达到这些业绩目标,我们需要大家更努力地工作。
我相信你们都知道我们公司的目标,部门的目标,还有你们个人的目标。今天请回顾一下你们部门和自己的任务和目标。
我有信心我们一定达到今年的目标,并且我们可以迎接美好的2012年,创造更好的业绩。

【重要単語とピンイン】

相信(xiāngxìn) 度过(dùguò) 美好(měihǎo) 国庆节(guóqìngjié)。
剩下(shèngxià) 针对(zhēnduì) 收入(shōurù) 业绩(yèjì) 情况(qíngkuàng)乐观(lèguān) 达到(dádào) 业绩(yèjì) 目标(mùbiāo) 努力(nǔlì)     回顾(huígù) 任务(rènwu) 一定(yídìng) 并且(bìngqiě) 迎接(yíngjiē)   创造(chuàngzào) 更好(gènghǎo)

【ポイント】
 
 中国では9月に中秋月、10月第一週に国慶節と大型連休が続きます。一方、12月に年度末決算を控えている企業も多いです。国慶節明けには、是非とも社員の気持ちを引き締めるメッセージを発したいものです。

いかがでしたでしょうか?
発音が難しいと思われる方は、別途、アップする音声ファイルのノートも参照ください。このノートの、ネイティブのナレーションが聴けます。


いいね!やサポートはとても嬉しいです。
今後とも、よろしくお願いします。

よろしければ、サポートをお願いします。より付加価値の高い記事をこれからも書いていきたいと思います。