見出し画像

中国ビジネス!これだけは通訳なしで話したい中国語⑪

こんにちは!
私のページを初めてご覧になる方は、はじめまして!
MChommaです。
25歳からから40代前半まで日本で英語、中国語を使ったバイリンガル司会をしていました。
40歳を過ぎて初めて中国・上海にやってきました。以来、かれこれ11年中国在住です。
コロナ禍で日中間のビジネスも大きな困難に直面していますが、ここ最近では招聘状を取得して大連や上海経由で中国に戻ってくる駐在員の方や新規赴任者の方が増えています。ビジネスの往来は緩和される方向ですので、これから中国に来られる日本人の方も増えてほしいと願っています。
日本の発展のためにも、日中間のビジネスの成長は欠かせないものです。
中国ビジネスを志す方のために、少しでもお役に立ちたいと思い、このノートを書きました。
「通訳を介せずに、自分で話す中国語」というコンセプトです。
今回は第11回目のノートになります。
「社員同士の喧嘩を諌める」シーンです。
重要単語にはピンインもつけています。
過去のノートや音声ナレーションもご参照ください。
皆さんの参考になれば幸いです。

11.社員同士の喧嘩を諌める

【日本語大意】

今日は二人に話があります。
第一に、私は先週、君たちの社内での喧嘩について、現場に居合わせた一人ひとりの社員からヒアリング調査を行いました。陳さんは確かに職場で重大な過ちを犯しました。会社と他の社員に対して好ましくない影響を残しました。しかし、中国には「片手だけでは拍手にならない」という古い諺があります。私は、この事件を教訓に二人がよく反省し、今後は何が起ころうとも正面から衝突すること避け、心を平静に保ちながら、よく話し合って解決してください。
第二に、私たちの管理にも問題があったと反省しています。中村さんの初期対応にも不適切な点がありました。彼は皆さん二人の主張を聞いた上で判断を下すべきでした。この件に関しては彼にも厳重に注意しました。中村さんも徐さんに対してこの点は謝罪しています。私の気持ちも理解してもらえるよう望みます。
忙しいところ、ありがとう。しっかり仕事に励んでください。

【中国語】

今天我想对你们说几句话。
第一,关于办公室内吵架,上周我进行了调查,每个人有不一样的看法。我认为陈san这次犯了严重的失误在工作上,对公司对他人造成了不良影响,但是中国有句老话是这样说的:一个巴掌拍不响,我希望通过这次事件,你们都要反省一下。无论发生什么事情,不要正面冲突,应该心平气和坐下来好好沟通并去解决它。
第二,还有通过这件事情,我觉得我们的管理上的确存在一些问题,对于中村san这次的初步处理,我也觉得有欠妥之处,他应该对你们双方的情况详细的了解后,再做出判断。这件事,我严重警告他了。而且他也对徐san真诚地道歉了,希望你们能够体谅我的一片苦心。
谢谢你们的时间,好好工作。

【重要単語とピンイン】

办公室(bàngōngshì) 吵架(chǎojià) 进行(jìnxíng) 调查(diàochá)     不一样(bùyíyàng) 看法(kànfǎ) 认为(rènwéi) 犯(fàn) 严重(yánzhòng)  失误(shīwù) 造成(zàochéng) 不良(bùliáng) 影响(yǐngxiǎng) 老话(lǎohuà)拍(pāi) 响(xiǎng) 反省(fǎnxǐng) 无论(wúlùn) 发生(fāshēng)      事情(shìqing) 正面(zhèngmiàn) 冲突(chōngtū) 管理(guǎnlǐ) 的确(díquè)存在(cúnzài) 处理(chǔlǐ) 欠妥(qiàntuǒ) 情况(qíngkuàng) 做出(zuòchū) 判断(pànduàn) 严重(yánzhòng) 警告(jǐnggào) 而且(érqiě)       真诚(zhēnchéng) 道歉(dàoqiàn) 体谅(tǐliàng) 苦心(kǔxīn)


【ポイント】
 
 社内では中国人社員同士が大声で喧嘩をするということがあります。日本のオフィスではほとんど見られない光景ですが、中国では多くの会社で起こっているようです。中国人の多くは、自己主張が強いということもありますし、面子を重視してお互いに譲りたくないという傾向がありますから、一旦、こじれると解決まで非常に時間がかかります。
 このケースでは、総務部の陳さんと営業部の徐さんが喧嘩をし、陳さんの上司の中村さんが出てきて仲裁しようとしたら、自分の部下である陳さんの肩ばかり持つと徐さんの目に映り、彼女の怒りが益々大きくなってしまい、結果的に総経理が解決に乗り出したという背景になっています。
 中国の古い諺を引用して、二人の社員の共感を得ようとしているところが、ポイントです。

いかがでしたでしょうか?
発音が難しいと思われる方は、別途、アップする音声ファイルのノートも参照ください。このノートの、ネイティブのナレーションが聴けます。
いいね!やサポートはとても嬉しいです。
今後とも、よろしくお願いします。


よろしければ、サポートをお願いします。より付加価値の高い記事をこれからも書いていきたいと思います。