見出し画像

Gibt's Nicht #3 Führerschein


Hallo Leute! みなさん素敵な日曜日を過ごしていますか?Gibt's Nicht 第3弾、今回はグループでのやりとりです。


Führerschein


Martinとその友達、Emil, Hannahのやりとりです。それでは、Geht's los💨💨


Martin: Geil ey! Leute ich fahre in meinem Urlaub endlich nach Amerika!!!!
Ich freu mich schon riesig drauf! Endlich Autofahren!
Wisst ihr, wie schnell man da eigentlich fahren darf?


Hannah: Hä du hast doch überhaupt keinen Führerschein 😂😂😂


Martin: Ja na und? In Amerika darf man doch schon ab 16 Auto fahren 🤷‍♂️🤷‍♂️


Emil: Und was hat das jetzt mit deinem Alter zu tun?


Hannah: Du brauchst doch aber trotzdem einen Führerschein


Martin: Ja meine Güte, dann kaufe ich mir halt einen 🤷‍♂️🤷‍♂️🤷‍♂️ Wie viel kostet sowas?
Ich find bei Amazon keinen...


Hannah: Du weißt aber schon, was ein Führerschein eigentlich ist oder?


Martin: Ja klar, so eine Karte wo man langfahren muss


Hannah: Nein, ein Führerschein ist keine Landkarte😂


Martin: Ach mir doch egal, ich werd mir dann eben dort einen besorgen
Ich frage einfach die Leute, irgendwo werde ich schon einen keufen können


Hanna: Viel Glück 😂
Emil: Viel Glück 😂


今回はなんともおバカなエピソードでしたね。では、内容を見ていきましょう!


意訳とちょこっと解説


Martin: Geil ey! Leute ich fahre in meinem Urlaub endlich nach Amerika!!!!
Ich freu mich schon riesig drauf! Endlich Autofahren!
Wisst ihr, wie schnell man da eigentlich fahren darf?

ねぇ聞いて!休みにやっとアメリカに行けるんだ!!!!

めっちゃ嬉しいよ!やっと車が運転できる!

アメリカではどれくらいスピード出していいか知ってる?


Hannah: Hä du hast doch überhaupt keinen Führerschein 😂😂😂

え、でも免許持ってないよね😂😂😂

🍉ここでのdochは、非難の意味が込められています。


Martin: Ja na und? In Amerika darf man doch schon ab 16 Auto fahren 🤷‍♂️🤷‍♂️

うん、だから?アメリカでは16歳から車を運転していいんだよ。

🍉また来ました、doch! ここではアメリカでは16歳から車を運転していいよね、という確認を表すニュアンスが込められています。


Emil: Und was hat das jetzt mit deinem Alter zu tun?

いや、君の年齢となんの関係があるの?

🍉es mit +3格 zu tun haben 〜3と関わっている

ここでは、君の年齢となんの関係があるの?(いや、ないよね)という反語的表現になっています。問題はそこ(年齢)じゃないでしょ!ということですね。


Hannah: Du brauchst doch aber trotzdem einen Führerschein

だとしても、免許は必要だよ。

🍉ここでもdochで強調されてますね。だとしてもやっぱり免許は必要だよ、といったニュアンスになります。


Martin: Ja meine Güte, dann kaufe ich mir halt einen🤷‍♂️🤷‍♂️🤷‍♂️ Wie viel kostet sowas?
Ich find bei Amazon keinen...

そっか、ならとにかく1つ買うよ。いくらぐらいするものなの?

アマゾンにはないみたいだけど…

🍉meine Güte (驚き・当惑などを表して)おやおや!あらあら!

🍉ここでのhaltはMartinのわかったよ、どうしても必要なら買うよといったようなニュアンスが込められています。


 Hannah: Du weißt aber schon, was ein Führerschein eigentlich ist oder?

免許証が何かわかってるよね?


Martin: Ja klar, so eine Karte wo man langfahren muss

もちろん、長距離運転する時に必要なカードでしょ。


Hannah: Nein, ein Führerschein ist keine Landkarte😂

違うよ、免許証は地図じゃないよ😂

🍉地図をLandkarteという、ドイツ語ならではのWitzですね。


Martin: Ach mir doch egal, ich werd mir dann eben dort einen besorgen
Ich frage einfach die Leute, irgendwo werde ich schon einen kaufen können

そんなのどうでもいいよ、現地で手に入れるよ。

どこかで買えないか、聞いてみるよ。


Hannah: Viel Glück 😂
Emil: Viel Glück 😂

頑張ってね😂


今回はdochが至る所に出て来ましたね。dochは、使われる文章によって様々なニュアンスが付けられるカメレオンのような単語なので、その都度無理に日本語に訳そうとせず、文脈と共に読み取ってみてください。


おわりに


今回は11 WhatsApp CHATS die nur in GRUPPEN entstehen!に出てくるやりとりを取り上げました。


これまで書いたB2文法、Gibt's Nichtシリーズの他にも記事のアイディアが出てきてはいるのですが、まだまだ試行錯誤中です。もし、こんな記事があったら読みたい!ドイツ語勉強中に、こんな悩みがある…などあれば、是非コメント欄に書いて頂ければと思います。あくまで私もドイツ語学習者ですので、みなさんと意見交換をしたり、ドイツ語を学んでいく上での多様なアイディアを知る場となれば、大変嬉しいです!


では、schönen Tag noch, tschüs 🏖🏖🏖

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?