見出し画像

「外国人」とは


Hallo! もうすぐ8月も終わり。時間が経つのはあっという間ですね…

さて、今日は昨日に引き続き、YouTubeチャンネル"Easy German"より1つの動画を取り上げ、ちょこっと解説をしていきたいと思います。


"Ausländer"

今日取り上げる動画はこちら!


近年移民問題が大きく取り沙汰されて、特にドイツではかなり難しく重要なテーマとなっています。この問題がコロナで世界が混沌とした状況で、どう変わっていくのか、注視していきたいところです。

今回取り上げる動画は、ドイツのエッセンとベルリンのの街行く人々にどのような人達を「外国人」だと思っているかをインタビューしたものです。

第二次世界対戦での大きな反省を世界に示してきたドイツに住む人々が、どんな考えを持っているのか。人によって様々な反応が見られますので、是非見てみてください。

それでは、一人の方の答えを取り上げて、見ていきましょう。


Janusz: Wie definiert man in Deutschland den Begriff "Ausländer"?


Mann: Für mich persönlich: Ein Ausländer ist, der nicht deutschstämmig ist, nach Deutschland kommt, um zum Beispiel in die Schule zu gehen, eine Schulung zu machen oder auch kurzfristig zu arbeiten und mit der Voraussicht, dass er wieder nach Hause geht. Wenn er in Deutschland bleiben möchte, wie zum Beispiel Flüchtlinge, dass sind sie für mich nicht wirklich Ausländer, sondern erst einmal Ausländer, wie sie wollen ja zum Beispiel Deutsch lernen, sie wollen ja einen Job machen, sie wollen eine Familie gründen und damit sind sie nicht wirklich mehr Ausländer.


意訳とちょこっと解説

Janusz: Wie definiert man in Deutschland den Begriff "Ausländer"?

ドイツでは「外国人」という概念をどう定義すると思いますか?

🍉einen Begriff definieren 概念を定義する


Mann: Für mich persönlich: Ein Ausländer ist, der nicht deutschstämmig ist, nach Deutschland kommt, um zum Beispiel in die Schule zu gehen, eine Schulung zu machen oder auch kurzfristig zu arbeiten und mit der Voraussicht, dass er wieder nach Hause geht. 

私の考えでは、外国人とは、ドイツ系の人ではなくて、例えば学校に行ったり教育を受けたり、短期でお仕事をする為にドイツに来て、また家に帰る予定の人の事だと思う。

🍉...stämmig …系の、…の種族の出の

名詞や形容詞に付き、形容詞として扱われます。


Wenn er in Deutschland bleiben möchte, wie zum Beispiel Flüchtlinge, dass sind sie für mich nicht wirklich Ausländer, sondern erst einmal Ausländer, wie sie wollen ja zum Beispiel Deutsch lernen, sie wollen ja einen Job machen, sie wollen eine Familie gründen und damit sind sie nicht wirklich mehr Ausländer.

もし、ドイツに残りたい例えば亡命者は、自分にとっては本当の外国人ではなくて、初めは外国人だけれど、例えばドイツ語を学びたかったり、仕事をしたかったり、家族を持ちたかったり、そういう人達はもう本当の外国人だとは思わないよ。

🍉sondern 〜ではなくて

先行する否定詞を受けて使われます。ここでは、自分にとっては本当の外国人ではくて、…の部分を受けていますね。nicht nur..., sondern auch... 「…だけでなく…も」というも一緒に覚えておきたいですね。


おわりに

今回取り上げたのは、Easy Germanのこちらの動画です!⇨"How Germans define the word "Ausländer" | Easy German 329"

なかなか興味深い質問ですよね。私はこの動画を見るまで、「その土地で生まれた人以外は外国人」という表面的な概念しか持っていなかったし、どう定義するかについてそこまで深く考えたことがなかったので、より身近に移民問題を感じているであろうドイツの方々の答えには大変考えさせられました。

その国の文化やその国の人々をきちんと大切にしつつ、他国の良いところや外国人も受け入れる、その一番良いバランスがどこなのか、まだまだ私たちは探っていかなければいけないと思うし、このコロナ禍でその議論が元に戻ってしまうような事がないようにと、祈っています。


それでは今日はここまで。 Vielen Dank und bis bald! 😊

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?