見出し画像

Hoshi - Mauvais Rêve 日本語訳🇫🇷

みなさんご無沙汰しています、こんにちは!メルです:)
今回紹介する曲は、Hoshiの Mauvais Rêve です!

先日のおすすめアーティスト30選で紹介した1人、Hoshi の楽曲の中で、私のお気に入りを紹介したいと思います:)

歌詞にはHoshiが幼い頃に受けた学校でのハラスメントや、体型に対する批評、人生の苦難が書かれています。とてもメッセージ生の強い一曲です!

Mauvais Rêve


Je m'appelle Mathilde et aujourd'hui, c'est ma naissance
Je suis prématurée, ça sera ma seule fois en avance
Je sais pas à quoi m'attendre, est ce que ma vie va être tendre
Allez, je m'endors pour mon premier rêve

私はマチルダ、今日が私の生まれた日
私は早産で生まれたの、でも私が先を行くのはこれっきりでしょうね
何が私を待ち望んでいるのかはわからない、楽な人生になるかな?
最初の夢を見るために寝ることにするわ

La vie a l'air facile, je viens d'avoir quatre ans
Je me suis trompée de file, je voulais être avec les grands
Je me cachais sous la table, on m'a volé mon cartable
Oh, non, j'ai dû faire un mauvais rêve

人生は簡単そうね、私は4歳になったところ
車線を間違えたみたい、大人と一緒になりたかったの
テーブルの下に隠れたわ、みんなが私のランドセルを盗んだの
あぁ、なんてこと、悪夢を見たに違いないわ

J'ai changé de style, je viens d'avoir sept ans
Suis-je garçon ou fille, pourquoi personne me comprend?
Et dès que sonne la récré, je me fais insulter
Oh, non, j'ai dû faire un mauvais rêve

スタイルを変えてみたの、私は7歳になったばかり
私は男の子、それとも女の子?どうして誰も私をわかってくれないの?
休み時間のチャイムが鳴った瞬間、私は侮辱された
あぁ、なんてこと、悪い夢でも見たんだわ

Je continue de grandir, aujourd'hui, j'ai neuf ans
Qu'est-ce qu'on va m'offrir, y aura combien de gens?
Mais le soir de ma fête, en fait, y avait pas de fête
Oh, non, j'ai dû faire un mauvais rêve

私は成長し続ける、今日、私は9歳
みんな私に何をくれるのかしら、どれくらい人が来るの?
でも私の誕生日パーティの夜は、実はね、パーティーなんてなかったの
あぁ、なんてこと、悪い夢でも見たんだわ

Ça y est, je suis en 6ème, j'ai enfin 11 ans
J'rentre pas dans leur système, j'apprends trop facilement
Je m'ennuie dans tous les cours, on trace déjà mon parcours
Oh, non, j'ai dû faire un mauvais rêve

よし、やった、私は6年生、やっと11歳よ
彼らのシステムには合わないの、簡単すぎるわ
どの授業でも暇してる、私の進路はもう決まってるの
あぁ、なんてこと、悪い夢でも見たんだわ

Je regarde un peu les filles, j'ai maintenant 14 ans
J'ai les yeux qui brillent, dois-je le dire à mes parents?
On m'a frappé la tête contre la neige devant tout le collège
Oh, non, j'ai dû faire un mauvais rêve

女の子をちょっと意識してるの、私は今14歳
私の目がキラキラしてるの、両親に伝えるべきかな?
みんなが全校生徒の前で私の頭を雪に打ちつけた
あぁ、なんてこと、悪い夢でも見たんだわ

Enfin le lycée, j'ai bientôt 16 ans
J'aime bien l'embrasser, je me fous du regard des gens
Pourquoi elle m'a quitté alors que je l'aimais tant?
Oh, non, j'ai dû faire un mauvais rêve

やっと高校生、私はもうすぐ16歳
彼女にキスをするのが好き、他人の視線なんてどうでもいい
なぜ彼女は私を捨てたの?私がこんなにも愛しているのに
あぁ、なんてこと、悪い夢でも見たんだわ

J'ose pas rentrer chez moi, pourtant, j'ai 18 ans
Je viens de rater mon BAC comment le dire à maman
Je n'irai pas à la FAC et mon CV sera blanc
Oh, non, j'ai dû faire un mauvais rêve

家に帰る勇気がないの、18歳なのにね
バカロレア※1 に不合格だった、ママになんて言おう
大学には行かないから、私の履歴書は真っ白よ
あぁ、なんてこと、悪い夢でも見たんだわ

Je chante dans la rue, je fête mes 19 ans
Pour moi, j'évolue, pourquoi on me rabaisse tout le temps?
Pour tout le monde, je suis foutue
Je me demande à force si je me mens
Oh, non, j'voulais juste vivre mon rêve

道中で歌を歌っているの、19歳の誕生日を迎えたわ
私的には成長してるのに、なんでいつもみんな私をけなすの?
みんなには私は出来の悪い子なの
私は自分に嘘をついているんじゃないかって、いつも考えてる
あぁ、もう、私の夢の中に住みたいわ

Je sors en soirée techno, c'est bon, j'ai 20 ans
Je me drogue un peu trop, je profite de l'instant
Putain, tout me dépasse, commencent les crises d'angoisse
Oh, non, j'ai dû faire un mauvais rêve

テクノパーティに行ってくるわ、20歳になったの
クスリを少しやりすぎたわ、今を楽しむわ
しまった、全部終わった、不安の発作が始まってるわ
あぁ、なんてこと、悪い夢でも見たんだわ

Je chante "Ta marinière", je vais mieux, j'ai 21 ans
À la fin des concerts, le public m'attend
Mais quand je rentre en taxi, où sont passés mes amis d'avant?
J'ai dû faire un mauvais rêve

"Ta marinière" を歌ってるの、調子はだいぶマシよ、私は21歳
コンサートの終わりには、人々が私を待っている
でもタクシーで家に帰ったら、私の古い友達はどこにいるの?
悪い夢でも見たんだわ

J'assume qui je suis, je viens d'avoir 23 ans
J'veux de l'amour dans mon pays, je veux qu'on me voit, vraiment
J'embrasse une femme aux Victoires, après c'est le cauchemar
Oh, non, j'ai dû faire un mauvais rêve

自分を受け入れる、23歳になったばかり
私はこの国に愛がほしい、人々に私を見てほしい、本当の意味で
ヴィクトワール※2 で1人の女性にキスしたの、そのあとは悪夢だったわ
あぁ、なんてこと、悪い夢でも見たんだわ

Ils s'attaquent à mon physique, j'ai tout juste 24 ans
J'ai fais de la musique, y a rien d'effrayant
La méchanceté est gratuite, mais les efforts seront payants
J'ai dû faire un mauvais rêve

彼らは私の見た目を攻撃するの、私はまだ24歳なのに
音楽を作っただけ、何も怖いことなんてない
悪意はタダよ、でも努力は必ず報われる
悪い夢でも見たんだわ

La vie me met un tacle, du haut de mes 25 ans
Ma maladie porte une cape et me grignote les tympans
Je serai pas Hoshi toute la vie, je devrai vivre sans vos cris
Oh, non, j'ai dû faire un mauvais rêve

25歳にして、人生が私を挫いている
私の病はマントをまとい、鼓膜を弱めている
一生をHoshiとして生きることはできない、
あなたたちの叫び声なしで生きなければいけないの
あぁ、なんてこと、悪い夢でも見たんだわ

Et puis ça continue, j'ai toujours 25 ans
Mon papy me quitte une nuit, et laisse derrière lui un grand blanc
Je comprenais pas la vie, je vais devoir comprendre la mort, maintenant
J'ai dû faire un mauvais rêve

そしてそれは続いていく、私は今も25歳
お祖父ちゃんがある晩、大きな空白を残して私の元を去ったの
人生を理解できなかった、今、死を理解しなければならない
悪い夢でも見たんだわ

Je m'appelle Mathilde et aujourd'hui j'ai 26 ans
J'ai le cœur parapluie, le corps remplie de sentiments
J'sors un nouvel album, est-ce qu'il va toucher les gens? J'espère
Moi, je veux juste vivre mon rêve

私の名前はマチルドそして今日26歳になった
私の心は傘、体は感情でいっぱいよ
新しいアルバムをリリースするの、人々の心を動かせるかな?そう願うよ
私はただ、夢の中を生きたいだけ

J'ai dû faire un mauvais rêve
J'ai dû faire un mauvais rêve
J'ai dû faire un mauvais rêve
J'ai dû faire un mauvais rêve

悪い夢を見たに違いない
悪い夢を見たに違いない
悪い夢を見たに違いない
悪い夢を見たに違いない



※1 バカロレア ; フランスの高等学校教育の終了を認証する国家試験。
※2ビクトワール (Victoires de la musique) ; フランスの音楽賞

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?