見出し画像

43. ユダヤ人と 「宗教迫害」 の叫び(The Jews and the "Religious Persecution" Cry)

Henry FORD : The International Jew
1921年6月4日
出典:https://avalonlibrary.net/ebooks/Henry%20Ford%20-%20The%20International%20Jew%20(1922).pdf

※補足
事前にタルムードに目を通しておくことをお勧めします。
https://note.com/zenika/n/nada71098e745
https://note.com/zenika/n/nf5ff6d587cad


The Writer of the Following Letter Is a Jew:

p 258

以下の手紙の著者はユダヤ人である:

"Gentlemen:

「紳士諸君:

"'Because you believe in a good cause,' said Dr. Johnson, 'is no reason why you should feel called upon to defend it, for by your manner of defense you may do your cause much harm.'

「『あなたが大義を信じているからといって、』とJohnson博士は言いました、『それを弁護するよう求められていると感じる理由にはなりません、というのは、あなたの弁護の仕方によって、あなたの大義に大きな害を及ぼすかもしれないからです。』

"The above applying to me I will only say that I have received the books you sent me and read both with much interest.

「以上のことを私に当てはめると、あなたが私に送ってくれた本を受け取り、両方とも興味深く読みましたと私は言うだけです。

"You are rendering the Jews a very great service, that of saving them from themselves.

「あなたはユダヤ人を彼ら自身から救うという非常に偉大な奉仕をしています。

"It takes courage, and nerve, and intelligence to do and pursue such a work, and I admire you for it."

「このような仕事をし、追求するには勇気と度胸と知性が必要です、そして私はあなたを尊敬します。」

本文

We cheerfully give the Jews of the United States credit for knowing when they are getting their money's worth. In the defense that has been set up for them they know that they have not had their money's worth, neither from Jewish money collectors nor from the "Gentile fronts" to whom the money has been paid. The Louis Marshall line of defense has broken down. The boycott has dribbled into nothingness. Speeches in Congress and editorials in newspapers have sounded too hollow to carry conviction. The Question has proved itself far too big for those who have entered the defense for gain, to satisfy personal grudges, or to win what they feel to be the favor of the stronger side. The Jews long ago quit the course which some of the "Gentile fronts" still continue; the Jews recognized the futility of it.

p 258

私たちは、合衆国のユダヤ人がいつ彼らのお金の価値を得ているかを知っていることを喜んで称賛します。彼らのために設けられた弁護の中で、彼らは、ユダヤ人の集金人からも、お金が支払われた「異邦人の前線」からも、自分たちのお金の価値を持ってないことを知っています。Louis Marshallの防衛ラインが崩壊した。不買運動は無に流れ落ちた。議会での演説や新聞の社説は、信念を貫くにはあまりにも空虚に聞こえてきた。利益を得るため、個人的な恨みを満たすため、またはより強い側の好意を得るために弁護に参加した人々にとって、この問題はあまりにも大きすぎることが証明されました。ユダヤ人はずっと前に、「異邦人戦線」の一部がまだ続けている針路をやめました;ユダヤ人はそれが無益であることを認識していた。

No intelligent Jew in the United States ever was asinine enough to declare that the Jewish Question is a religious question and that The Dearborn Independent's investigation of that question constituted "religious persecution." No Jew known beyond the next street has ever ventured such a silly charge. But it is apparently all that remains for the "Gentile fronts" to shout about. From what can be learned from them they are for the most part men of no religion themselves and they use the term "religious persecution" as a red flag which they think will stir people into action. It is rather curious how the cry of "religious persecution" is used to evoke the spirit of persecution against alleged persecutors.

ユダヤ人問題は宗教的な問題であり、Dearborn Independent紙のこの問題の調査は「宗教的迫害」であると宣言するほど愚かな知的なユダヤ人は合衆国には1人もいなかった。隣の通りの向こうで知られているユダヤ人は誰もそんな馬鹿げたことを危険を冒してしたことがない。しかし、「異邦人戦線」が叫ぶのに残っているのはどうやらこれだけのようだ。彼らから学ぶことができるものから、彼らは大部分が無宗教であり、彼らは人々を行動に駆り立てると彼らが考える危険信号として「宗教的迫害」という用語を使用している。「宗教的迫害」という叫びが、迫害者とされる人々に対する迫害の精神を喚起するためにどのように用いられるかは、むしろ興味深い。

The Dearborn Independent this week goes out of its course to squelch once and for all this cry of religious persecutions.

Dearborn Independent紙は今週、この宗教迫害の叫びを一旦、鎮圧するために、針路を逸脱しました。

Three statements are sufficient to outline the situation:

状況の概要を説明するには、次の3つの声明で十分です:

First, neither directly nor by implication has The Dearborn Independent held that the Jewish Question is a religious question. On the contrary, supported by the highest Jewish authority, this paper has held that the Jewish Question is one of race and nationality. (See Issues of October 9 and 16, 1920; reprinted in the new book, volume two of "The International Jew.")

p 258

第1に、Dearborn Independen紙は直接的にも暗示的にも、ユダヤ人問題が宗教的問題であるとは主張していません。反対に、最高のユダヤ人権威によって支持され、この新聞は、ユダヤ人問題は人種と国籍の1つであると主張しました。(1920年の10月9日号と10月16日号参照;「The International Jew」の新刊第2巻に再版されました。)

Second, there is no religious persecution of the Jew in the United States, unless the agitation of various humane societies for the abolition of "kosher killing" may be considered such. The Massachusetts Society for the Prevention of Cruelty to Animals has published a valuable study of the Jewish method of slaughtering animals for food, in which is adduced much scientific evidence to support the conclusion that the Jewish method is "needlessly cruel." But even this can only with difficulty be stretched into an interference with "the religion of the Jews." The Jewish method of slaughter as now practiced is not commanded in the Old Testament but in the Talmud, and is, therefore, not religious in the authoritative sense, but traditional. Moreover, there is positive evidence that modern methods achieve the Jewish purpose (the disposal of the blood of the carcass) much better than does the Jewish method. This is the only instance where even remotely the religion of the Jews has been touched.

p 259

第2に、「コーシャ殺害」の廃止を求める様々な人道的社会の扇動がそのようなものとみなされない限り、合衆国にはユダヤ人に対する宗教的迫害は1個もありません。Massachusetts Society for the Prevention of Cruelty to Animals (マサチューセッツ動物虐待防止協会) は、食用のために動物を屠殺するユダヤ人の方法に関する貴重な研究を発表した、この研究では、ユダヤ人の方法が「不必要に残酷」であるという結論を支持する多くの科学的証拠が提示されている。しかし、これでさえ「ユダヤ人の宗教」への干渉に拡大することは困難を伴う場合のみ可能である。現在行われているユダヤ人の殺戮方法は、旧約聖書ではなくタルムードで命じられており、したがって権威的な意味での宗教的なものではなく、伝統的なものである。さらに、現代の方法はユダヤ人の方法よりもはるかに上手くユダヤ人の目的 (死体の血の処理) を達成するという肯定的な証拠がある。これはわずかながらでもユダヤ人の宗教に触れた唯一の例である。

Third, the fact is that while there is no "religious persecution" of the Jews, there is very much real religious persecution by the Jews. That is one of the outstanding characteristics of organized Jewish life in the United States, its active, unceasing, powerful and virulent attacks upon any and all forms of Christianity which may chance to come to public notice. Now and again we hear of outbreaks of sectarian bigotry between Catholics and Protestants, but these are not to be compared with the steady, relentless, alert, anti-Christian activity of the Jewish organizations. There are doctrinal disputes within the Christian churches, but none that challenge the basis of Christianity itself; organized Judaism, however, is not content with doctrinal disputation, but enlists its vast commercial and political power against everything that it regards as, in its own words, "Christological manifestations."

第3に、ユダヤ人に対する「宗教的迫害」は全くないが、ユダヤ人による現実の宗教的迫害は非常に多いという事実である。それは、合衆国における組織化されたユダヤ人の生活の顕著な特徴の1つであり、たまたま公の目に触れる可能性のあるあらゆる形態のキリスト教に対する、活発で、絶え間なく、強力で、悪意に満ちた攻撃である。時々、カトリックとプロテスタントの間の宗派的偏見の勃発を耳にするが、これらは、ユダヤ人組織の着実で、容赦のない、警戒心の強い、反キリスト教活動と比較されるべきではない。キリスト教会内には教義論争があるが、キリスト教自体の根幹に異議を唱えるものはない;しかしながら、組織化されたユダヤ教は、教義論争に満足しているのではなく、それ自身の言葉で「キリスト教の現れ」とみなすすべてのものに対して、その広大な商業的権力と政治的権力を行使している。

Now, these are facts, and being facts, they are important, and they ought to be publicly known.

さて、これらは事実であり、事実である以上、それらは重要であり、公に知られるべきです。

No President of the United States has yet dared to take his inaugural oath on the open pages of the New Testament -- the Jews would denounce him. When General Pershing announced that he considered the morale of the American soldier due to the interest of the Christian men and women at home, the Jews had him cut out the word "Christian." Various governors of American states, having used the word "Christian" in their Thanksgiving proclamations, have been obliged to excise it on demand of the Jews. The word "Christian" was compelled to be cut out of the officers' training manual at the Plattsburg training camp. Everything that would remind the child in school that he is living in the midst of a Christian civilization, in a nation declared by the Supreme Court to be founded on Christian principles, has been ordered out of the public schools on Jewish demand.

※新約聖書の開いたページで就任宣誓をあえて行う合衆国の大統領はまだいない -- ユダヤ人は彼を非難するだろう。Pershing将軍が、国内のキリスト教徒の男女の関心のために米兵の士気を考慮したと発表したとき、ユダヤ人は彼に「クリスチャン」という言葉を切り取らせた。アメリカの各州の知事は、感謝祭の宣言の中で「クリスチャン」という言葉を使ったので、ユダヤ人の要求に応じてそれを削除することを余儀なくされた。Plattsburg訓練キャンプでは、将校の訓練マニュアルから「クリスチャン」という言葉を削除せざるを得なかった。最高裁判所によってキリスト教の原則に基づいて設立されたと宣言された国で、学校で子供がキリスト教文明の真っ只中に住んでいることを思い出させるすべてのものは、ユダヤ人の要求によって公立学校から排除するよう命じられた。

※補足
ユダヤ人を擁護する形になるのが非常に気に食わないが。。。
そもそもアメリカ建国者たちはキリスト教を否定して建国しました。大統領の就任宣誓でキリスト教を使用するのであれば、その人は売国奴です。

People sometimes ask why 3,000,000 Jews can control the affairs of 100,000,000 Americans. In the same way that ten Jewish students can abolish the mention of Christmas and Easter out of schools containing 3,000 Christian pupils.

なぜ300万人のユダヤ人が1億人のアメリカ人の事態を支配できるのかと聞かれることがあります。10人のユダヤ人生徒が、3,000人のキリスト教の生徒を含む学校からクリスマスとイースターの言及を廃止できるのと同じ方法で。

In a nation and at a time when a minority of Jews can print every year a record of apologies they have extorted from public officials for "having inadvertently used the term 'Christian,'" it is desirable that this charge of "religious persecution" should be placed where it belongs. In the Daily American Tribune, a Catholic daily published at Dubuque, Iowa, appeared a recent headline which said a great deal -- Not Persecution of The Jews But Protection of The Christians.

少数のユダヤ人が「うっかり『クリスチャン』という言葉を使ってしまった」のために公務員から強要した謝罪の記録を毎年印刷することができる国では、この「宗教的迫害」の罪は、それが属する場所に置かれることが望ましい。アイオワ州Dubuque発行されているカトリックの日刊紙Daily American Tribuneに、多くのことを述べた最近の見出しが掲載されました -- ユダヤ人の迫害ではなく、キリスト教徒の保護

It is now proposed to let the Jews speak for themselves on this question. The Jewish press has been searched for an authoritative expression charging that the study of the Jewish Question constitutes "religious persecution," and none has been found. That cry has been reserved for "Gentile fronts" for use among Christians. All the attacks from the Jewish camp are against the doctrines and institutions of the Christians. They have carried on an insistent and successful persecution, and the details of it have filled the Jewish press for years past.

ユダヤ人たちにこの問題について自分たちの意見を言わせることが今提案されている。ユダヤ報道機関は、ユダヤ人問題の研究が「宗教的迫害」を構成すると非難する権威ある表現を探したが、見つからなかった。その叫びは、キリスト教徒の間で使用される「異邦人戦線」のために予約されています。ユダヤ人陣営からのすべての攻撃は、キリスト教徒の教義と制度に対するものです。彼らは執拗で成功した迫害を続けており、その詳細は過去何年にもわたってユダヤ報道機関を埋め尽くしてきました。

Upon reading the following selections, the remark of Dean Swift will probably come to mind: "We are fully convinced that we shall always tolerate them, but not that they will tolerate us."

次の選択肢を読むと、おそらくDean Swiftの所見が思い浮かぶだろう:「私たちが常に彼らを容認するが、彼らが私たちを容認するということではないことを私たちは十分に確信しています。」

The Red Cross is objectionable to the Jew. H. Lissauer, in The Jewish Times, proposed that the Magen David be substituted for "the red cross" on the Red Cross Society badges worn by Jews.

赤十字はユダヤ人にとって好ましくない。H. LissauerはThe Jewish Timesの中で、ユダヤ人が身につけている赤十字社のバッジの「赤い十字架」をMagen Davidに置き換えることを提案した。

"We should not let our sensitiveness to charges of intolerance overcome out conscientious religious objections to the cross," says Mr. Lissauer. The editor of The Jewish Independent thinks the suggestion "is worthy of serious consideration."

p 259

「私たちは、不寛容の罪に対する私たちの敏感さを、十字架に対する良心的な宗教的反対に打ち勝たせてはならない」とLissauer氏は言う。The Jewish Independentの編集者は、この提案は「真剣に検討する価値がある」と考えている。

The Gideons are objectionable to the Jew. The Gideons is the name given to the Christian Commercial Travelers' Association of America, whose efforts are responsible for the Bibles that are to be found in most hotel rooms. This is from the Cleveland Jewish Independent:

p 260

Gideonsはユダヤ人にとって好ましくない。Gideonsとはアメリカキリスト教商業旅行者協会に与えられた名前で、そこの取り組みはほとんどのホテルの部屋で見つかるようにある聖書に責任を負います。これはクリーブランドのJewish Independentからのものです:

"It is quite evident that the Gideons do not know a typically Jewish name when they see or hear one. The Gideons' object, according to their letterheads, is 'winning commercial traveling men for Christ' and the way this is done is by placing a Christian Bible in each guest room of every hotel.

「Gideonsがユダヤ人の典型的な名前を見たり聞いたりしても、それを知らないのは明らかです。Gideonsのレターヘッドによれば、Gideonsの目的は『キリストのために商業旅行者を獲得すること』であり、その方法は各ホテルの客室にキリスト教の聖書を置くことである。

"The Gideons have been at it a long time, long enough to know better, but the other day they sent a letter to Max Cohen of this city, who is a traveling man but the kind the Gideons have no right to ask for funds, and the person who selected him for an 'easy mark' certainly should have had better sense.

「Gideonsは長いことそれでやっていたので、もっとよく知るのに十分な長さでしたが、先日この町のMax Cohenに彼らは手紙を送りました、彼は旅行者だが、Gideonsには資金を要求する権利がないような男であり、彼を『簡単な印』に選んだ人は、確かにもっと分別があったはずである。

"Mr. Cohen utterly failed to 'fall' for the invitation and instead of sending his little donation he wrote a letter to the secretary, C. A. Johnson, in which he bluntly said: 'Don't you think you ought to use better judgement than to ask me to contribute to a strictly religious work opposite to my own belief?'

「Cohen氏はその招待にまったく『引っかからず』、わずかな寄付金を送る代わりに、秘書のC. A. Johnsonに手紙を書いた。その中で彼はぶっきらぼうにこう言った:『私自身の信念とは正反対の厳格な宗教活動に貢献するよう私に頼むよりも、もっと賢明な判断をするべきだと思わないのか?』

"If the Gideons insist upon filling up hotels with Bibles that have no business there they should go to the right persons for contributions."

「もしGideonsが、用のない聖書でホテルをいっぱいにすることを主張するなら、彼らは寄付のために適切な人に行くべきである。」

The Jews do not like the Salvation Army nor the Y.M.C.A. Many thousands of printed lines expressed the fury with which they regarded attempts to "Christianize the Army and Navy" during the war, and the wild arguments with which they sought to make "Y" work and Salvation Army work to appear to be a violation of the principle of no union of Church and State. The same objection was made to religious welfare work during the building of the Panama Canal. If there is any challenge of this on the part of uninformed "Gentile fronts" (the Jews themselves will not challenge it) the evidence can be produced. It is only a matter of space.

ユダヤ人は救世軍もY.M.C.A.も好きではありません。何千もの印刷された行の多くは、戦争中に「陸軍と海軍をキリスト教化」しようとする試みに対する彼らの怒りと、「Y」の働きと救世軍の働きを、政教の不一致の原則に違反しているように見せかけようとするもの乱暴な議論を表現した。パナマ運河建設時の宗教福祉事業にも同様の反対があった。もし、何も知らされていない「異邦人戦線」側にこれに対する何らかの異議申し立てがあれば(ユダヤ人自身は異議申し立てをしないだろう)、証拠を提出することができます。それは余白の問題だけです。

The Jews did not like Theodore Roosevelt's choice of a hymn for the Progressive party:

ユダヤ人たちは、進歩党のためにセオドア・ルーズベルトの賛美歌の選択を好まなかった。

※セオドア・ルーズベルト
テディベアの由来になった、ニューヨークで選出された議員で、暗殺されたマッキンリー大統領の後に大統領になった。
https://forward.com/culture/449269/the-secret-jewish-history-of-teddy-roosevelt/

"With Hon. Oscar S. Strauss as the nominee for the governorship of New York on the Progressive ticket, this question rises: Will the voters on the East Side of New York march to the Progressive battle hymn, 'Onward, Christian Soldiers,' or will the song have to be changed to fit the candidate?" -- American Israelite.

「名誉あるOscar S. Strauss氏がプログレッシブチケットでニューヨーク州知事に指名されたことで、次のような疑問が浮上している:ニューヨークのイーストサイドの有権者は、進歩党の戦いの賛美歌『Onward, Christian Soldiers』に合わせて行進するのか、それとも候補者に合わせて局を変えなければならないのか?」-- American Israelite

The Jews hate with a malice beyond expression what they call "mission holes," that is, a place of instruction maintained by Christian churches where inquiring Jews may learn what Christianity is and, in many instances, where destitute and neglected Jews may receive assistance and counsel. The boast of how "the Jew cares for his own" is given a jolt by the dire need which has called Christian welfare work into Jewish settlements.

ユダヤ人たちは、彼らが「布教活動の穴」と呼んでいるもの、すなわち、キリスト教の教会によって維持されている教育の場を、表現を超えた悪意を持って憎んでいる、そこでは、探求するユダヤ人たちがキリスト教とは何かを学ぶことができ、多くの場合、困窮したユダヤ人や無視されたユダヤ人たちが援助や助言を受けることができる。「ユダヤ人は自分のことを大切にしている」という自慢は、キリスト教の福祉活動をユダヤ人入植地に呼び込んだ切実なニーズによって衝撃を与えられる。

This hatred overrode good judgement so completely that in 1911 Assemblymen Heyman introduced into the New York State legislature a bill making it an offense punishable by fine or imprisonment to entice or tempt a minor under sixteen years of age into a religious mission, Sunday school or church without the written consent of the parents or guardian of the minor! The language indicates a part of the contempt in which the welfare work undertaken by Christian institutions for the neediest class of children in America is held by the leaders among the Jews; not by the masses of the Jews themselves, however, except when they are terrified by their leaders.

この憎しみは、1911年にHeyman議員は、16歳未満の未成年者を両親または未成年者の保護者の書面による同意なしに宗教的布教、日曜学校、または教会に勧誘または誘惑することを罰金または懲役刑に処する犯罪とする法案をニューヨーク州議会に提出したほど完全に正しい判断を覆した!この言葉は、キリスト教の施設がアメリカの最も貧しい階級の子供たちのために行っている福祉活動が、ユダヤ人間の指導者によって保持されている軽蔑の一部を示しています;しかし、指導者たちに恐れおののいているとき以外は、ユダヤ人大衆自身によってではありません。

In St. Louis, application for a charter of the Jewish Christian Association was opposed. The converted Jews wanted an association of their own. They represented that they had been ostracized by the Jews and were desirous of organizing and owning their own meeting place. A referee advised against the charter on the ground that "it would be contrary to the broad spirit of religious freedom guaranteed under the constitution of Missouri." The referee was, of course, coached by Jews. In the name of religious freedom these Jews opposed giving an association freedom enough to preach the gospel.

セントルイスでは、ユダヤ人のキリスト教協会の憲章申請が反対された。改宗したユダヤ人たちは、自分たち自身の協会を望んだ。彼らは、ユダヤ人によって排斥され、自分たちの集会所を組織し、所有することを望んでいたことを表明した。審判は、「ミズーリ州憲法の下で保障された宗教的な自由の広範な精神に反する」という理由で憲章に反対するよう勧告した。もちろん、審判はユダヤ人によって指導された。信仰の自由の名の下に、これらのユダヤ人は協会に福音を宣べ伝えるのに十分な自由を与えることに反対した。

In Toronto the Jewish leaders issued a proclamation throughout all Toronto Jewry forbidding the use of reading rooms, baths, dispensaries, motion picture shows or anything else which they described as "the petty bribery of conversionist tricksters who seek for their wealthy donators to open the gates of heaven and find salvation for their sins by converting a weak-minded Jew."

p 260

トロントでは、ユダヤ人の指導者たちは、トロントのユダヤ人全員に、閲覧室、風呂、調剤室、映画ショー、その他のものの使用を禁止する布告を出した、彼らはそれを、 「心の弱いユダヤ人を改宗させることによって天国の門を開き、自分たちの罪の救いを見つけるために、裕福な寄付者を求める改宗主義の詐欺師たちのつまらない賄賂」と表現した。

By the way, all converted Jews are weak-minded or criminal, if we are to believe the hundreds of statements to that effect in the Jewish papers. The Jews are, without exception, superior people until they become Christians; then learn what they are from the Jewish leaders!

p 261

ところで、もしユダヤの新聞にある何百ものそのような趣旨の記述を信じるならば、改宗したユダヤ人は皆、心が弱いか犯罪者である。ユダヤ人は、キリスト教徒になるまでは、例外なく優れた人々です;それからユダヤ人の指導者から彼らが何であるかを学びましょう!

Among the nice names for this welfare work are "Jesus holes," "mission traps," "Jew-snatchers," "child stealers."

この福祉活動には、「イエスの穴」、「使命の罠」、「ユダヤ人ひったくり」、「子ども泥棒」などの素敵な名前があります。

It happened that one of the helpers of the Chicago Gospel Mission was principal of a Chicago public school. The Jews raised a great outcry against him, denounced him as unfit to teach children and guilty of "the moral turpitude of eating food provided by taxes of which a large share is received from Jews whose children they seek to entice from their parental religion and whose men and women they are seeking to degrade into liars and hypocrites." All because a competent man was willing to meet Jewish inquirers, or perhaps bring a few of the benefits of civilization into the neglected ghetto. If this school teacher were Christian enough to have a conscience, he would resign, said the Jewish thunderers, and with that never-failing tinge of dark-mindedness they added: "What is done in secret in these haunts can, of course, only be guessed at."

偶然にもシカゴ福音伝道団の助っ人の1人がシカゴの公立学校の校長だった。ユダヤ人たちは彼に対して激しい抗議をし、彼を子供たちに教えるにはふさわしくないと非難し、「彼らが子供たちを親の宗教から誘惑しようとし、彼らが嘘つきや偽善者に堕落させようとしているユダヤ人の男性や女性から多くの取り分を受け取っている税金によって提供される食糧を食べるという道徳的な悪行」の罪を犯したと非難した。すべては、有能な男が喜んでユダヤ人の探求者に会ったり、あるいはおそらく文明の恩恵の一部を無視されたゲットーに喜んで持ち込んだりしたからです。もしこの学校の教師が良心を持つほどのクリスチャンだったら、彼は辞任するだろう、とユダヤ人の怒鳴る人たちは言った、そして彼らは絶え間ない暗い心の色合いを帯びてこう付け加えた:「これらのたまり場で秘密裏に行われていることは、もちろん推測することしかできない。」

Talk about bigotry! This from a people who encourage the cry that The Dearborn Independent is engaged in "religious persecution," though The Dearborn Independent has not yet carried even one of the scores of sensational and important stories which show the Federal Government discovering synagogues and rabbis as agents of illicit liquor traffic. "These haunts" and hints of the things that may go on there, is the only way the American Israelite can find to refer to welfare works in which some of the best people, from no motive but the goodness of their hearts, engage.

偏見を語れ!これは、Dearborn Independent紙が「宗教的迫害」に従事しているという叫びを奨励する人々からのものです、しかしDearborn Independent紙は、連邦政府が違法な酒類取引の手先としてシナゴーグやラビを発見したことを示すセンセーショナルで重要な話の数十話のうちの1話さえもまだ掲載していません。「これらの幽霊」と、そこで起こっているかもしれないことのヒントは、American Israeliteが見つけることができる唯一の方法は、彼らの心の善良さ以外の動機から、いくつかの最高の人々が従事する福祉事業に言及することです。

A book of about 500 pages could be filled with the unreasonable and in many cases positively vicious statements of leading Jews on any of the subjects touched here.

約500ページの本は、ここで触れた主題のいずれかについて、指導的なユダヤ人の理不尽で、多くの場合、積極的に悪質な発言で埋め尽くされることもありうる。

The Jews do not like the Christian Sabbath. The literature of attack against this institution is voluminous and the arguments extreme. Sunday is Christian, therefore to the Jew it is taboo. Court records in every state bear testimony to the fight of the Jews against Sunday. Few legislatures have escaped being pestered with bills on the subject. The latest fight has been the strongest yet waged, to destroy Sunday by throwing it wide open to Jewish exploitation. Yet the Jews are most chary of their own Sabbath. When recent college examinations fell on Jewish holy days, the Jews had the examinations changed. When primary elections last year fell on Jewish days, every power was moved to change them. There are Jewish records of a western governor being remonstrated with because a condemned criminal was sentenced to be hanged on Saturday -- did the governor mean to "offend 3,000,000 Jews"? The St. Louis Charity Fair in 1908 planned to remain open on Friday evening; a great outcry; did the managers of that fair mean to insult the Jews; didn't they know that the Jewish Sabbath began on Friday night?

ユダヤ人はキリスト教の安息日を好まない。この機関に対する攻撃の文献は膨大で、議論は極端である。日曜日はキリスト教なので、ユダヤ人にとってはタブーです。各州の裁判記録には、日曜日に対するユダヤ人の戦いの証言がある。この主題に関する法案の提出を免れた議会はほとんどない。最新の戦いは、ユダヤ人の搾取に広く開放することによって日曜日を破壊するために、これまでで最も強力な戦いが行われています。しかし、ユダヤ人は自分たちの安息日を非常に重んじる。最近の大学試験がユダヤ教の聖日に当たると、ユダヤ人たちは試験を変更させた。昨年の予備選挙がユダヤ人の日に行われたとき、すべての権力がそれらを変えようと動いた。死刑囚が土曜日に絞首刑の判決を受けたため、西部の知事が異議を唱えられたというユダヤ人の記録がある -- 知事は「300万人のユダヤ人を怒らせる」つもりだったのだろうか?1908年のセントルイスの慈善バザーは、金曜日の夜も営業する予定でした。大抗議;その慈善バザーの経営者はユダヤ人を侮辱するつもりだったのか;彼らはユダヤ人の安息日が金曜日の夜に始まることを知らなかったのですか?

But when it is a question of maintaining the integrity of Sunday -- pooh! pooh! "Don't the Christians know that Sunday perpetuates the silliest superstition, that their god Jesus rose from the dead?" When certain people aid the post office employes in an attempt to close the post offices on Sunday, the Jews regard it as a step back toward the dark ages.

しかし、それが日曜日の完全性を維持するための問題であると -- プー!プー!「キリスト教徒たちは、日曜日が彼らの神イエスが死者の中からよみがえったという、最もばかげた迷信を永遠に伝えていることを知らないのですか? 」日曜日に郵便局を閉鎖しようとして、ある人々が郵便局の職員を援助すると、ユダヤ人はそれを暗黒時代への後退とみなす。

Here is a Jewish editorial relating to Governor Cox. It appears that Governor Cox in 1914 stood for a decent Sunday and liquor law enforcement, and this is the threat held out to him:

Cox知事に関連したユダヤ人の社説を紹介します。1914年のCox知事は、まともな日曜日と酒類法の施行に味方していたようで、これは彼に突き付けられた脅威である:

"At the 59th Jackson Day banquet of the Wayne County (Ohio) Democracy, which was held at Wooster, Governor Cox made the principal address in which he defended laws passed at his instigation. The governor laid particular stress on the fact that for the first time in her history, Ohio now enjoys a 'Christian Sabbath.'

「Woosterで開催されたWayne郡(オハイオ)民主党の第59回Jackson Dayの晩餐会で、Cox知事は自分の扇動で可決された法律を擁護する主要な演説をした。知事は、オハイオ州が彼女の歴史の中で初めて『キリスト教の安息日』を楽しんでいるという事実を特に強調した。

"'I stand or fall by the Christian Sabbath in the next campaign,' the governor is reported to have said ... .

p 261

「『次の選挙運動でキリスト教の安息日までに私は立つか倒れるか』と知事は言っていたと伝えられている..。

"There are many who construe the declaration to mean that Governor Cox has bid defiance to theliberal element of the state and will rely upon the religious and class prejudices which he is arousing and keeping alive in the rural districts, to re-elect him to his present office, or, what is clearly plain from his entire attitude, boost him into the nomination for United States Senatorship. The Israelite will take great pleasure about the time the leaves begin to turn in reminding Governor Cox of his statement that he 'will stand or fall by a Christian Sabbath' in the coming campaign." -- American Israelite.

pp 261 ~ 262

「この宣言は、Cox知事が州の宗教的要素に反抗し、彼が地方で喚起し、生かし続けている宗教的および階級的偏見に依拠して、彼を現在の職に再選させ、あるいは、彼の全体的な態度から明らかに率直なことは、彼を合衆国上院議員の指名に押し上げることを意味すると解釈する多くの人がいる。イスラエル人は、葉が色づき始める頃に、来るべき選挙戦で彼が『キリスト教の安息日までに立つか倒れるか』というCox知事の発言を思い出させてくれることに大きな喜びを感じるだろう。」-- American Israelite。

The literature of Jewish thought toward Sunday presents complete evidence of the leaders' antagonism to this distinctly Christian and Anglo-Saxon institution. Sunday has never been regarded as set apart in those countries where the Jewish idea has most infiltrated. The decline of Sunday in the United States is directly along the line of those invasions of the Sunday spirit which are mostly aligned with Jewish commercial interests. In Great Britain and her colonies where the Jew is not permitted to usurp a superior place as chief censor of morals and religion and education, Sunday is decently observed. The situation in this country is that, instead of enjoying its liberty, the Jewish leaders have taken liberties. The student who wishes to know how deep and hard-set is the anti-Sunday program will find all the material he wants in Jewish sources.

p 262

日曜日に対するユダヤ人の思想に関する文献は、この明確にキリスト教とアングロサクソンの組織に対する指導者の敵意の完全な証拠を提示しています。ユダヤ人の思想が最も浸透している国々では、日曜日が特別視されたことは決してありません。合衆国における日曜日の衰退は、ユダヤ人の商業的利益とほぼ一致している日曜日の精神の侵略の路線に直接沿っています。ユダヤ人が道徳、宗教、教育の主任検閲官としての優越的地位を奪うことが許されていないイギリスとその植民地では、日曜日はきちんと守られている。この国の状況は、ユダヤ人の指導者たちが自由を享受する代わりに、自由を奪ってきたということです。反日曜プログラムがどれだけ深く強情であるかを知りたい研究科は、ユダヤ人の情報源で彼が望むすべての資料を見つけるでしょう。

The theme of this article is "religious prejudice." You will not find it anywhere within the whole range of the Jewish Question, except on the Jewish side. There is, in the United States, a religious prejudice, but it is strictly Yiddish. If the Christian population bothered one one-hundred-thousandth part as much about Jewish religion as the Jews bother about Christian observances, the whole fabric of Talmudical teaching would be consumed in the bright light to which general attention would bring it, the bright light from which it has always been concealed. Sheer analysis in the interest of mental health, if undertaken by fifty men, would compel the Jewish people by their own decision to abandon the darkness which holds them now. Jewish Talmudism owes its existence today to the indifference with which it is regarded. This is the far opposite extreme of "religious persecution."

本稿のテーマは「宗教的偏見」である。ユダヤ人側を除いて、ユダヤ人問題の全範囲のどこにもありません。合衆国には宗教的偏見があるが、それは厳密にはイディッシュ語である。もしユダヤ人がキリスト教の行事を気にするのと同じくらい、キリスト教徒の人口がユダヤ教について10万分の1も気にしていたら、タルムードの教えの全体構造は、一般の注意がそれをもたらす明るい光の中で、それが常に隠されてきた明るい光の中で消費されるだろう。精神衛生のための純粋な分析は、50人の人たちによって行われた場合、ユダヤ人は自分たち自身の決定によって、現在彼らを抱えている暗闇を放棄することを余儀なくされるだろう。ユダヤ人タルムード主義が今日存在しているのは、それが無関心であるとみなされているからである。これは「宗教的迫害」の正反対である。

The list of headlines describing the various angles of Jewish anti-Christian religious prejudice is not, however, exhausted.

しかしながら、ユダヤ人の反キリスト教的宗教的偏見の様々な角度を説明する見出しのリストは尽きることはありません。

The Jew is prejudiced against the Bible. When he uses that term, he does not mean what the ordinary person means. Therefore, he does what he can to destroy public honor of the Book, unless it be an occasion where a President has been inaugurated, when it will run through the Jewish press like a strong breeze that once more has a Christian statesman ignored the Christian Bible and turned to the Jewish Bible. It is rather a trifling matter to mention; its significance comes solely from the light it throws on the Jewish attitude. It is not a trifling thing in Jewry, as the country will probably be made aware if any future President should be sworn in with, say, the Sermon on the Mount open before him.

ユダヤ人は聖書に偏見を持っている。彼がその言葉を使うとき、普通の人の意味を彼は意味しません。したがって、彼は、それが再びキリスト教の政治家がキリスト教の聖書を無視し、ユダヤ教の聖書に向かった強い風のようにユダヤ報道機関を走り抜けるときに、大統領が就任した機会でない限り、その本の公共の名誉を破壊するために彼ができることを行います。言及するのが些末なことだ;その重要性は、ユダヤ人の態度に光を当てることだけから由来しています。もし将来の大統領が、彼の前に開かれた山上の説教のようなものを持って宣誓する必要がある場合は、おそらく国が認識されるように、それはユダヤ人にとって些細なことではありません。

And yet, even here, we observe a strange paradox. A Jewish authority says: "The Jew is a paradox. He is at once an idealist and a materialist. He is parsimonious and extravagant. He is courageous and cowardly. He is modest and vulgar. He is persistent and yielding. He is peaceful and warlike" -- and so on. And though the Jew opposes the Bible in the schools, he never misses a chance to put it there, with the Jewish trade-mark. He quotes the Psalms -- "We wrote them." He quotes Isaiah -- "We Jews did that."

しかし、ここでも奇妙なパラドックスが見られます。ユダヤ人の権威はこう言います:「ユダヤ人は矛盾している。彼は理想主義者であると同時に物質主義者でもある。彼は倹約家で贅沢だ。彼は勇敢で臆病だ。彼は控えめで下品だ。彼はしつこくて屈服する。彼は平和的で好戦的だ 」-- 等々。そしてユダヤ人は学校で聖書に反対しているにもかかわらず、ユダヤ人の商標をつけて聖書を学校に置く機会を決して逃さない。彼は詩篇を引用しています --「我々がそれらを書きました。」彼はイザヤ書の言葉を引用している --「我々ユダヤ人はそれをした。」

※補足
聖書はユダヤ人が作成したので当たり前。

Most people sit open-mouthed at these glorious authors of Scripture and do not know how to answer. It is time the Churches began to learn what to say to the Jewish taunts -- "We gave you your god;" "We gave you your bible;" "We gave you your savior." Perhaps it is also time that the Jews themselves considered how long the boast will stand the usage they are giving it.

ほとんどの人は、聖書のこれらの輝かしい著者たちに口を開けて座っていて、どう答えていいかわからない。今こそ、教会はユダヤ人の愚弄者たちに何を言うべきかを学び始める時です --「我々はあなたの神をあなたに与えました。」;「我々はあなたに聖書を渡しました。」「我々はあなたに救世主を与えました。」おそらく、ユダヤ人たち自身も、彼らがそれを与えている用法に、その自慢がいつまで耐えられるかを考える時である。

In any case the literature which the Jews wrongfully claim as their own production, is rather far distant in time to justify its being used as a mantle of glory for the political rabbis, the discredited theatrical and movie magnates, and the violent penmen of the Jewish Press. Rather too distant in time! We, the race that confronts the Jews, have done somewhat more recent work; for example, the Declaration of Independence and the Emancipation Proclamation, not to mention the psalms and pronouncements of great American prophets that have lifted up the world.

いずれにしても、ユダヤ人が自分たちの作品だと不当に主張している文学は、それが政治的ラビ、信用のない演劇や映画の有力者、ユダヤ人女性の暴力的な執筆家のための栄光のマントとして使用されていることを正当化するために、時間的にはかなり遠く離れています。むしろ時間的に遠すぎる!ユダヤ人と対立する人種である私たちは、もう少し最近の研究をしてきました;例えば、独立宣言や奴隷解放宣言はもちろんのこと、世界を盛り上げた偉大なアメリカの預言者たちの詩篇や宣言。

So, the Jew is very willing that the Bible should be in the schools, provided it is not what he calls "the Christian Bible." Listen to this:

p 262

だから、ユダヤ人は、彼が「キリスト教の聖書」と呼ぶものでなければ、聖書が学校にあるべきことを非常に望んでいる。これを聞いてください:

"Hebrew is to be taught in the Chicago high schools. Students who include this language in their course are to receive the credit now allowed for the study of other classical languages. Of infinite value in the training of the mind are the wonderful narratives of Genesis, and boys and girls will find the history of Israel under the Judges much more appealing than Caesar's bridge over the Rhine."

pp 262 ~ 263

「シカゴの高校ではヘブライ語を教えることになっている。この言語を課程に含める学生は、他の古典言語の研究のために現在認められている単位を取得します。心の訓練に無限の価値があるのは創世記の素晴らしい物語であり、少年少女たちは、ライン川に架かるカエサルの橋よりも、士師記の下でのイスラエルの歴史の方がはるかに魅力的であることを見つけるでしょう。」

The people of New Jersey thought so, too; they believed that a reading from this ancient book every day would mean much to the general culture of the pupils. But what did the paper just quoted say about it? It called the cultivated Bible appreciators of New Jersey "soul-snatching enthusiasts" and raised a mighty yell about "the forcible conversion of Jewish children," although it was provided that Jewish or any other children should be excused from the reading if desired. Another mighty yell about excusing the children all on account of the tyranny of reading the Christian Bible in the schools -- regardless of the fact, which every school teacher knows, that no class of children is oftener out of school for religious reasons than are the Jews.

p 263

ニュージャージー州の人たちもそう思っていました;彼らは、この古書を毎日読むことは、生徒の一般的な文化に大きな意味があると信じていました。しかし、先ほど引用した新聞はそれについて何と言っていましたか?ニュージャージー州の教養がある聖書鑑賞者たちを「魂を奪う愛好家」と呼び、「ユダヤ人の子供たちの強制改宗」について力強い雄叫びを上げた、ただし、ユダヤ人やその他の子どもたちは、希望すれば朗読を免除されると規定されていました。学校でキリスト教の聖書を読むという横暴を理由に子供たちを許しているという別の力強い叫び声です -- 学校の先生なら誰でも知っている事実にもかかわらず、ユダヤ人ほど宗教上の理由で学校を休んでいる子供はいない。

Truly, these people are a paradox. They are not fair. They are constituted so that they cannot see the other side of anything. For a time they actually do convince the secularists that everything public should be secularized down to the last notch of atheistic demand. Non-Jews are fair. They are willing to see the other people's point of view. When it was said to us that the "Merchant of Venice" was a cruelty upon Jewish school pupils, we said, without investigation, "Out goes the Merchant, then!" We discovered later that the Jewish children liked and appreciated the play better than any other group. Brander Matthews helped us discover that.

真に、これらの人々は矛盾しています。彼らは公正ではありません。彼らはいかなるものの裏側を見ることができないように構成されている。しばらくの間、彼らは実際に世俗主義者たちを、すべての公共物は無神論的な要求の最後の段階まで世俗化されるべきだと説得しています。非ユダヤ人は公正です。彼らは他の人々の視点を見ることをいとわない。「ヴェニスの商人」がユダヤ人学校の生徒を虐待していると私たちに言われたとき、私たちはよく調べもせずに、「それでは、商人は出て行け!」と言いました。ユダヤ人の子どもたちは他のどのグループよりもこの劇が好きで、高く評価していたということを私たちは後で発見しました。Brander Matthewsがそれを発見するのに協力してくれました。

※補足
ユダヤ人が作った聖書にある矛盾の一覧。

And so when they said, "Reading the Bible is sheer proselytizing; it isn't fair," the non-Jew, who wanted to prove that he is fair and unprejudiced above all things else (a weakness the Jews know how to manipulate), said, "Well, then, out goes the Bible!" And it went out. Very well! What next? "You must abolish Christmas, too." "You must not keep Easter -- the Jews don't like it." "It is anti-Semitic to observe Good Friday." In other words, to please the sensitive Jewish natures we must eradicate from Christian civilization all that is Christian in it.

そこで彼らが「聖書を読むことは全くの改宗である;公平じゃない 」と言うと、自分が何よりも公平で偏見がないことを証明したかった(ユダヤ人は操作する方法を知っている弱点)、非ユダヤ人は「そうですね、それでは、聖書を退けよう!」と言いました。そしてそれは消えました。よろしい!次は?「クリスマスも廃止しなければなりません。」「イースターを守ってはいけません -- ユダヤ人はイースターが嫌いなのです。」「聖金曜日を守るのは反ユダヤ主義だ。」※言い換えれば、繊細なユダヤ人の性質を満足させるためには、キリスト教文明からキリスト教的なものをすべて根絶しなければならない。

※これはキリスト教にもイスラム教にも言えることです。
現地の文化や偶像、図書館を破壊し、焚書をしてきた。

In the meantime what transpires? Having induced "fair-minded" non-Jews to do all these things -- and every one above enumerated has been done over and over again at Jewish demand -- the Jews then proceeded to sow Judaism on the fields thus denuded of Christianity. "No religion in the institutions of the State" -- yet in every state university last year there were, and in every state university this year there probably will be, courses of lectures delivered by Jewish rabbis -- the lectures delivered in the colleges themselves -- propagandizing the youth of the non-Jews with Judaistic religion, ethics, and economics. That is what the so-called Jewish "Chautauqua" exists for. It is not a Jewish "Chautauqua"; it is Jewish propaganda in public educational institutions.

その間に何が起こるのでしょうか?「公正な心を持つ」非ユダヤ人たちにこれらすべてのことをさせるよう仕向けた -- そして上記に挙げたすべてのことは、ユダヤ人の要求によって何度も何度も行われてきた -- それからユダヤ人たちは、こうしてキリスト教から追放された畑にユダヤ教を蒔き始めた。「国家機関には宗教は全くない」-- それにもかかわらず、昨年はすべての州立大学で、そして今年はおそらくすべての州立大学で、ユダヤ人のラビによる講義が行われていました -- 大学自体で行われる講義 -- ユダヤ教の宗教、倫理、経済について、非ユダヤ人の若者に宣伝していました。いわゆるユダヤ人の 「Chautauqua」 はそのために存在する。それはユダヤ人の「Chautauqua」ではありません;それは公的教育機関におけるユダヤ人のプロパガンダである。

That is the repayment the Jews have made for our "fair-mindedness." Their demand for complete secularization is merely their preparation of the soil for their carefully organized sowing of the seed of Judaism. And non-Jews permit it to continue, for there is nothing they fear so much as that their opposition will be regarded as "religious prejudice."

それは、ユダヤ人が私たちの「公正な心」のためにしてくれた報いです。彼らの完全な世俗化の要求は、ユダヤ教の種を慎重に組織的に蒔くための土壌の準備にすぎません。そして非ユダヤ人は自分たちの反対が「宗教的偏見」とみなされることほど非ユダヤ人が恐れるものはないので、それを続けることを許している。

The Jew glories in religious prejudice, as the American glories in patriotism. Religious prejudice is the Jews chief expression of their own true patriotism. It is the only well-organized, active and successful form of religious prejudice in the country because they have succeeded in pulling off the gigantic trick of making not their own attitude, but any opposition to it, bear the stigma of "prejudice" and "persecution." That is why the Jew uses these terms so frequently. He wants to label the other fellow first. That is why any investigation of the Jewish Question is so quickly advertised as anti-Semitism -- the Jew knows the advantage of labeling the other man; wrong labels are most useful.

アメリカ人が愛国心を誇るように、ユダヤ人は宗教的偏見を誇る。宗教的偏見はユダヤ人自身の真の愛国心の主な表現である。それは、彼ら自身の態度ではなく、それに反対するあらゆる人に「偏見」と「迫害」の汚名を負わせるという巨大なトリックを成功させたので、国内で唯一のよく組織され、活発で成功した宗教的偏見の形態である。それがユダヤ人がこれらの用語を頻繁に使う理由だ。彼はまず他人にレッテルを貼りたがっている。ユダヤ人問題のいかなる調査はすぐに反ユダヤ主義として宣伝されるのはそのためです -- ユダヤ人は他人にレッテルを貼ることの利点を知っている;間違ったラベルは最も有用です。

This does not by any means exhaust the list of headlines describing the various avenues in which the expression of virulent Jewish religious prejudice and persecution is found. But it exhausts the space allotted to these articles each week. Therefore, the subject will be concluded next week.

これは、敵意に満ちたユダヤ人の宗教的偏見と迫害の表現が見られる様々な手段を説明する見出しのリストを決して使い果たす手段ではない。しかし、毎週これらの記事に割り当てられた余白を使い果たしてしまいます。そのため、この件は来週で終わります。

It is not a pleasant subject. Religious prejudice is just as unpleasant to write about as it is to experience in any other way. It is totally contrary to the genius of the American and the Anglo-Saxon. We have always regarded religion as a matter of conscience. To believe as he will is part of every man's fundamental liberty. To interfere with force to change anyone's belief is exceedingly stupid.

p 263

それは楽しい話題ではありません。宗教的偏見は、他のどんな方法でも経験するのと同じように、書くのも嫌なものです。それはアメリカ人やアングロサクソンの天才とは全く反対である。私たちは常に宗教を良心の問題として考えてきました。自分の意志通りに信じることは、すべての人の基本的自由の一部です。誰かの信念を変えるために力で干渉することは、非常に愚かなことです。

Holding these hereditary principles, one chooses to study that active stream of influence in American life which is known as the Jewish stream, and immediately upon doing so, one finds himself classed with the bigots and torturers of other times.

p 264

これらの遺伝的原則を保持している、人はユダヤ人の流れとして知られているアメリカの生活の中での影響力の活発な流れを研究することを選択し、そうするとすぐに、自分が他の時代の偏屈者や拷問者と同列に扱われていることに気づく。

It is now time to show that the cry of "bigot!" is raised mostly by bigots. There is a religious prejudice in this country, there is, indeed, a religious persecution, there is a forcible shoving aside of the religious liberties of a majority of the people, and this prejudice and persecution and use of force is Jewish and nothing but Jewish.

今こそ「偏屈者!」の叫びは主に偏屈物によって引き起こされることを示す時だ。この国には宗教的偏見があり、実際に、宗教的迫害があり、大多数の人々の宗教的自由を強制的に押しのけており、この偏見と迫害と武力行使はユダヤ人であり、ユダヤ人以外の何物でもありません

This is the answer to the cry of "religious persecution," and we shall make it so complete and definite that a repetition of the cry against students of the Jewish Question will automatically mark the criers as either too ignorant or too vicious for consideration.

p 264

これが「宗教的迫害」の叫びに対する答えであり、ユダヤ人問題の研究科に対する叫びを繰り返すことで、叫ぶ者たちがあまりにも無知であるか、あまりにも悪質であるかのいずれかであると自動的に印を付けられるように、私たちはそれを完全かつ明確なものにしよう。

[The Dearborn Independent, issue of 4 June 1921]


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?