見出し画像

枕草子 心ときめきするもの

清少納言先生:今日は、別のお話となります。
舞夢    :はい、現代語訳を行います。

胸がドキドキするもの。
雀の子を飼っている時。
幼い子供を遊ばせている時に、その側を通る時。
上質の香りをたいて、独り寝をしている時。
舶来の鏡が少し曇っているのに気付いた時。
身分の高い男君が牛車を止め、お供に取次をさせ、尋ねさせている時。
洗髪をして香を薫き染めた衣などを着た時。
そういう時は、特に誰かが見ていなくても、心の中はやはり気持ちがいい。
人の訪れを期待している夜は、雨や風で物音がしたとわかっているのに、ドキドキしてしまう。

清少納言先生:はい、お疲れさまでした。
舞夢    :上質の香りからは、同じ話ですね。
清少納言先生:あら・・・わかりました?
舞夢    :上質の香りで独り寝をして、高価な舶来の鏡の曇りを気にす
       る。
       男君の取次の声にドキドキして、その前に洗髪。
       香を薫き染めた衣、雨風の物音まで気にする。
清少納言先生:逢瀬の準備ですしね。

野暮なので、それ以上は聞かないことにした。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?