見出し画像

【フランスで子育て】♪と・ま・と♪ 子どもにはこう聞こえたフランス語

皆さま、こんにちは。
マダム・シュークリームです。

以前に子どもが歌っていたうたについて書きました。多くの方に読んでいただき、スキもいただいてとても嬉しかったです。
この場で御礼を伝えさせてください。

ありがとうございます!!

偶然、今回の記事を読んで頂いた方は、
もしご興味があれば合わせて読んでみてください。
【フランスで子育て】 ♪シアワセ!♪ 子どもにはこう聞こえたフランス語


さて、フランスの幼稚園に通い始めてから、4ヶ月目になります。
フランス語の荒波にもまれ、フランスの子どもたちの荒波にももまれ、今のところたくましく幼稚園へ通ってくれています。

4ヶ月、まだまだとはいえ、子どものフランス語力は確実に上がっています。スポンジのように吸収していくので、正直うらやましいです。

以前、子どもが幼稚園で教えてもらった曲を自分の知っている日本語に置き換えて歌っていた内容を記事にしました。
今回も、子どもの"かわいい聞き間違い"について書いていきたいと思います。

10月の初旬頃だったと思います。
子どもが歌を口ずさんでいました。

♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪

た、たんたんたん とと とっまっと
た、た、た た た た〜

(た、たんの部分はリズムをとっていて
本人は適当に歌っています)

♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪

また新しい歌を習ってきたことは理解できました。しかし、トマト… 笑。
フランス語でもトマトはほぼ一緒で、tomate(発音はトマットゥみたいな感じ)です。

トマトのうた??と思い、またまたYouTubeで
- chanson (うた)
- enfant (子ども)
- maternelle (幼稚園)
- tomate (トマト)
などの思いつく限りのワードを入れ検索していきます。しかし、なかなかヒットしない…
子どもの音程とリズムは結構合っていることが多いので、私は信頼しています。だけど、そんなトマトの歌はない…

う〜〜〜ん、何の歌なんだろう?

と思いながら、子どもが歌っている時に、

「それって、本当にトマトって言ってるの?」

と聞いてみました。

「えー???」

とよく分からない返事。
それもそのはず。フランス語が分からないのに、"本当にトマトか?"なんて聞かれても分からないのは当然です。

もうこれは、"トマトのうた"なのだと思って聞いていました。

前回のヴァカンス(秋休み)の時に、幼稚園でまとめられたファイルを持って帰ってきた話は、♪シアワセ♪の記事にも書きましたが、そのファイルの中にありました、ありました。笑

そして、♪と・ま・とっ♪の歌の正体が判明しました。

歌のタイトルは『Le beau bateau』
(YouTubeでも聴けると思いますので、気になる方は検索してみてください)

この歌の出だしが、
Il tourne en rond notre beau bateau
(直訳:私たちの美しい船が円くなって回っています)

おかしいかもしれませんが、
上記をあえて、カタカナで書いてみますね。

イル トゥル ヌォン ロン 
●      ●          ●           ●
ノートル ボー バトー
⚫︎     ⚫︎      ●       ●●

下につけた丸(●/⚫︎)は、フランス語の音のリズム?を意識してみたものです。あんまり意味がないかもしれません…笑。
ご存知の方もいらっしゃると思いますが、フランス語、一語一句を丁寧に発音しません… 流れるような、とでもいうのでしょうか…そのリズムはかなり重要だと思います。

なぜなのか?

それは、たとえ私が簡単なフレーズを言っても、フランス人には伝わらない経験を何度もしているからです。泣
だいたい"何?(Comment?)"と聞き返されます。
自分は一生懸命にフランス語を話しているつもりでも、日本語的なフランス語発音になっているようです。
でも、フランス人はそんな私をバカにしているわけではありません。(たまにいるかもしれませんが)
彼らにとっては、リズムが大切で、そのリズムがない話し方だと聞き取りづらいようです。

話がずれましたが、
おそらく子どもは幼稚園でもそれを学んでいると思います。

さて、話を戻します。
きっともうお分かりだと思うのですが、子どもが歌っていた、♪とっまっとっ♪は、この歌詞の"ボー バトー"の音節、"ボー・バ・トー"がそのように聞こえたために、ずっとトマトだと思って歌っていたようです。

この"かわいい聞き間違い"、私としてはすごくツボにハマってしまい、思わず笑ってしまいました。この歌を聴くたびに、船の歌なのに、トマトが頭の中で踊っています♪

それから2ヶ月ほど経った現在は、だいぶフランス語の歌になりつつあります。まだはっきりとは発音されていませんが、先程の歌の出だしの歌詞の半分くらいはフランス語の発音になっている気がします。かわいかった ♪とっまっと♪ は、いつの間にか、♪ボー・バ・トー♪に変化していました。

たまに、私を笑わせるためにわざと ♪とっまっと♪ と歌ったりしていますが…笑

今週末から冬休みに入ります。
おそらくまたファイルを持って帰ってくると思います。今1曲分からない歌があります。それが判明することを願いながら、この記事を書いています。

最後までお読みいただき、
ありがとうございました😊

よろしければサポートをお願いいたします。いただいたサポートは、子どもの絵本や日本語書籍購入のために大切に使わせていただきます。