見出し画像

Young And Beautiful (Lana Del Rey) 歌詞和訳

 私は3年前くらいにこの曲を聴いてLana Del Reyのファンになったので、記念すべき(?) Lana Del Reyの楽曲和訳1曲目はこの曲に。レオナルドディカプリオ主演の映画"The Great Gatsby" (2013) の劇中歌です。


Written by Lana Del Rey & Rick Nowels

[Verse 1]
I've seen the world, done it all
Had my cake now
Diamonds, brilliant, and Bel Air now (※)
Hot summer nights, mid-July
When you and I were forever wild
The crazy days, city lights
The way you'd play with me like a child

色々な世界を見てきて、何もかも終えた私は今、ケーキを食べている
そして光り輝くダイヤモンドを身に着け、ベル・エアにいる
7月半ばの熱い夜、あなたと私は夢中になっていた
熱烈な日々と街の明かり、子どものようにはしゃいでいた

※ Bel Airはロサンゼルスのウェストサイドあたりを指しており、高級住宅地です。富や贅沢の象徴。

[Chorus]
Will you still love me when I'm no longer young and beautiful?
Will you still love me when I got nothing but my aching soul?
I know you will, I know you will, I know that you will
Will you still love me when I'm no longer beautiful?

歳を取って美しさを失っても、私を愛してくれる?
全てを無くしてこの傷ついた心しか残っていなくても?
わかっている、きっとそうしてくれると
私は信じている
綺麗でなくなった私のことも愛し続けてくれるよね?

[Verse 2]
I've seen the world, lit it up as my stage now
Channeling angels in the new age now
Hot summer days, rock and roll
The way you'd play for me at your show
And all the ways I got to know
Your pretty face and electric soul

あらゆる世界を見てきて、それらは今や私の舞台のよう
新時代に天使を導く
暑い夏の日々のロックンロール
私のためにショーで演奏してくれた
そして次第に分かっていったの、あなたの美しい顔も痺れるような魂も

[Chorus]
Will you still love me when I'm no longer young and beautiful?
Will you still love me when I got nothing but my aching soul?
I know you will, I know you will, I know that you will
Will you still love me when I'm no longer beautiful?

歳を取って美しさを失っても、私を愛してくれる?
全てを無くしてこの傷ついた心しか残っていなくても?
わかっている、きっとそうしてくれると
私は信じている
綺麗でなくなった私のことも愛し続けてくれるよね?

[Bridge]
Dear Lord, when I get to heaven
Please, let me bring my man
When he comes, tell me that You'll let him in
Father, tell me if You can
All that grace, all that body
All that face makes me wanna party
He's my sun, he makes me shine like diamonds

ああ神よ、私が天に召すときはどうかあの方も連れてきてください
彼が来るときは、どうか私にお知らせください
神様、お願いします
その優雅さと身体、見ていると宴を開きたくなるあの顔のすべて
彼は私の太陽で、私をダイヤモンドのように輝かせてくれるのです

[Chorus]
Will you still love me when I'm no longer young and beautiful?
Will you still love me when I got nothin' but my aching soul?
I know you will, I know you will, I know that you will
Will you still love me when I'm no longer beautiful?

歳を取って美しさを失っても、私を愛してくれる?
全てを無くしてこの傷ついた心しか残っていなくても?
わかっている、きっとそうしてくれると
私は信じている
綺麗でなくなった私のことも愛し続けてくれるよね?

[Outro]
Will you still love me when I'm no longer beautiful?
Will you still love me when I'm not young and beautiful?

綺麗でなくなった私のことも愛してくれますか?ずっと愛し続けてくれますか、若さや美しさを失った私のことも

 

 映画の原作となっているF. Scott Fitzgerald の”The Great Gatsby” は1925年に出版された著名なアメリカ文学作品の一つです。必読です。






参照:Genius(https://genius.com/Lana-del-rey-young-and-beautiful-lyrics)

※訳は意訳を含みます。また、私の個人的な解説・解釈です。あくまでもご参考までに。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?