![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/144633349/rectangle_large_type_2_f0f43d5c868f16742d4e9be8d546f1c6.png?width=800)
【和訳】No. 1 Party Anthem / Arctic Monkeys アークティック・モンキーズ
アルバム『AM』(2013)より。
![](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/144633233/picture_pc_fe366e632e65ecc7aa5d60a93e5430f5.png?width=800)
![](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/144633232/picture_pc_aba275e3d124ba21e679d30a7b1b6e4e.png?width=800)
So you're on the prowl wondering whether
She left already or not
さて君は彷徨(うろつ)いている
彼女がもう帰ったかどうか思案しながら
Leather jacket, collar popped like antenna
レザージャケット
アンテナくらい立てた襟
Never knowin' when to stop
引き際は知らない
Sunglasses indoors
屋内でのサングラス
Par for the course
当然だ
Lights in the floors and sweat on the walls
フロアライト
濡れた壁
Cages and poles
檻にポール
Call off the search for your soul
心の探索を辞めるのか
Or put it on hold again
再度保留にするか
She's having a sly indoor smoke
彼女は悪戯ぽく室内喫煙をしている
And she calls the folks who run this, her oldest friends
彼女と経営者は昔馴染みらしい
Sippin' her drink and laughin' at imaginary jokes
ドリンクを啜(すす)り
ありもしないジョークに笑う
As all the signals are sent, her eyes invite you to approach
全てのサインが発されていた
彼女の目が
アプローチを仕掛けてと誘う
And it seems as though those lumps in your throat
喉がつかえたようだ
That you just swallowed have got you going
たった今飲み込んだもので。
それが君をけしかける
(lumps in your throat: 喉のしこり。悲しみなどの強い感情によって、喉に緊張が走る、締め付けられる感じ。胸がつかえるような感じのこと。)
Come on, come on, come on
Come on, come on, come on
掛けてくれ
Number one party anthem
No. 1 パーティーアンセム
She's a certified mind blower
彼女は証明書付きの衝撃
Knowing full well that I know
俺が知ってるという事も完全に把握してる
May suggest there's somewhere from which I might know her
ほのめかす
「どこかで会ったっけ?」
Just to get the ball to roll
ゲームを始めるためだけに
Drunken monologues, confused because
酩酊状態でのモノローグ
混乱してくる
なぜなら
(monologue: 独白。ひとりごと。)
It's not like I'm falling in love, I just want you
To do me no good
恋に落ちてるとかじゃない
ただ無意味な事をして欲しい
And you look like you could
君ならそれが出来そうだ
Come on, come on, come on
Come on, come on, come on
掛けてくれ
Number one party anthem
No. 1 パーティーアンセム
Come on, come on, come on
掛けてくれ
Before the moment's gone
この時が終わる前に
Number one party anthem, yeah yeah
No. 1 パーティーアンセム
The look of love, the rush of blood
恋の眼差し
血流のラッシュ
((参考)''The Look of Love''(恋の面影): 1967年の楽曲。『007/カジノ・ロワイヤル』(1967年版)の主題歌。)
(rush: ほとばしり。激しい流れ。恍惚。など。)
The "She's with me"s, the Gallic shrug
''この子は俺と一緒だ''、っていう肩のすくめ
(Gallic shrug: 🤷♂️ この絵文字のジェスチャー。フランス風の否定的な意味のジェスチャーらしいです。
肩をすくめて、下唇を突き出して、両手を広げて上げるという特有の動作だそうです。)
The shutterbugs, the Camera Plus
写真を撮りたがる人々
Camera Plus
(Camera Plus: スマホのカメラアプリの名前ぽいです。)
The black & white and the colour dodge
モノクロ加工
colour dodge
(colour dodge: 画像編集の、「覆い焼きカラー」のことを言うそうです。)
The good time girls, the cubicles
享楽主義的な女の子たち
パーテーション
(cubicle: 区切られた狭い場所、空間。)
The house of fun, the number one
Party anthem, oh
娯楽の館
No. 1 パーティーアンセム
(''House of Fun'': Madness(マッドネス)の曲名。1982年の曲。有名なパーティーアンセムだそうです。
一般的にいうと'fun house'は、遊園地にある「びっくりハウス」と言われるような、仕掛けのあるアトラクションを指すみたいです。)
Come on, come on, come on
Come on, come on, come on
Come on, come on, come on
Come on, come on, come on
掛けてくれ
Before the moment's gone
この時が終わる前に
Number one party anthem
Number one party anthem
Number one party anthem
Yeah, yeah
No. 1 パーティーアンセム
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?