【和訳】Still Take You Home / Arctic Monkeys アークティック・モンキーズ
1stアルバム『Whatever People Say I Am, That's What I'm Not』(2006)より。
Well, it's ever so funny
おかしいよな
'Cause I don't think you're special, I don't think you're cool
君を特別だともクールだとも思ってない
You're just probably alright
おそらく並ってとこだろ
But under these lights you look beautiful
けどこのライトの下で君は凄くよくみえる
And I'm strugglin'
苦労してる
I can't see through your fake tan
君のフェイクタンを見破れなくて
Yeah, and you know it for a fact
知ってるだろ
That everybody's eatin' out of your hands
みんな君に降伏してる
But what do you know?
けど何が分かる?
Oh, you know nothin'
君は何も分かってない
Yeah, but I'd still take you home
けど君を連れて帰るよ
Oh, yeah, I'll still take you home
それでも君を連れて帰る
So what do you know?
だから何を知ってるんだ?
Said, you don't know nothin'
君は何も分かってない
Well, fancy seein' you in here
ここで君に会うとはね
You're all tarted up and you don't look the same
完全に着飾ってて別人に見える
Well, I haven't seen you since last year
まぁ去年から会ってない訳で、
Yeah, and surprisingly you have forgotten my name
俺の名前を忘れてたのには驚いたね
But you know it
けど君は知ってる
Yeah, and you knew it all along
はじめから知ってただろ
Oh, and you say you have forgotten
君は確かに忘れてたって言ってたけど
But you're fibbing, go on, tell me I'm wrong
適当なでまかせを言ってみたり
間違ってるって言ってみれば?
So what do you know?
何が分かる?
Oh, you know nothin'
君は何も分かってない
Yeah, but I'll still take you home
けど君を連れて帰るよ
Oh, yeah, I'll still take you home
それでも君を連れて帰る
So what do you know?
だから何を知ってるんだ?
Oh, you don't know nothin', no
何にも分かってないのに
Oh-woah, woah, woah
Oh-woah, woah, woah
Da-da, da-da-da, da-da, da-da, da-da, da-da, da-da-da
Oh-woah, woah, woah
Oh, so what do you know?
何が分かる?
Yeah, you don't know nothin', no
君は何も分かってない
Yeah, but I'd still take you home
けど君を連れ帰るよ
Oh, yeah, I'll still take you home
君を連れて帰る
I said, what do you know?
だから何を知ってるんだ?
Oh, you don't know nothin'
君は何も知らない
I fancy you with a passion
熱を込めて君が好きだ
Oh, you're a Topshop princess, a rockstar too
トップショップのプリンセスでロックスター
(Topshop(トップショップ): イギリスのファッションブランド。H&M、ZARAみたいな感じだけど、もっとストリート系(?)なファッションを扱ってるらしいです。)
But you're a fad and you're a fashion
熱狂であり、流行
And I'm havin' a job tryin' to talk to you
君との会話は大変だ
But it's alright
けどいい
Yeah, I'll put it on one side
それは一旦置いておこう
Oh, 'cause everybody's looking
みんな見てるよ
You've got control of everyone's eyes, includin' mine
君が全員の視線をコントロールする
俺を含めて
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?