見出し画像

56「~したことがある」の言い方は?


なぜ演歌になってしまうのか!?

主語+have(has)+過去分詞=「~したことがある」
なんか、ずーっと昔習ったことがあるような・・・(忘れた)
Have you been to Kyoto? 「あなたは京都に行ったことがありますか?」
なんて、例文あったかも。
でも
Have you gone to Kyoto? は・・
「あなたは京都に行ってしまったの?(もうここにはいないの?・・)」
という切ない意味になってしまうのです!

なぜ?と言われるとわかんないけど、そうなっちゃうとこが、英語の七不思議っ。

これも良かったら見てください↑
拙著翻訳しました・・(ほとんど先生が)

原作はこちら↑

よろしければサポートお願いいたします。クリエイターとしての活動費・・は別にないので、野良猫の保護活動費に使わせていただきます。まとまったところで収支報告をします。