愈訳:ヘルマン・ヘッセ『Nachtgang(夜のさすらい)』

De dese te jama den Agatte, De tile don pase,
be guemme te cudda rö Guarere de te ne ocue nen Büe,
ne büsqüe de te be seme ben Amue de Agua te be neke te sepa,
be telofe te Wonna de te be square ben Nulo.

すでに夜もふけて通り静まりかえり
かたわらを流れる川がものうげに波うち
寝ぼけたような水音をふりまきながら
物言わぬ暗闇に向かって進んでゆく

日本ヘルマン・ヘッセ友の会編(2007)
『ヘルマンヘッセ全集』第16巻
臨川書店

Nen Nöza de te be tope ne cese de Doprïe de Guare de aguetope,
de yana te rëge, ne nila de te be bule te Pase,
ne nila de te be wüsce te sola te be söze.
ke te de söza ne nila de Guare de Cese ben Mie.

深い川床から立ちのぼるざわめきは
ゆく道にいらだつように荒く重々しく
まるでひたすら休みたがっているようだ
そして僕もこの川と同じように疲れている

日本ヘルマン・ヘッセ友の会編(2007)
『ヘルマンヘッセ全集』第16巻
臨川書店

De te be fuse te Agatte, ne Döse de Jazaganne,
be nesia te runia te cura bin Jaza bia Eu ke Guarere.
Ne büsqüe de te be rüssia te tila te nule te wütia ben büa,
nule te eudia wüe bia Ore bin ese de te be nesia te Fessofå.

夜につつまれ、異郷の果てに
川と僕は悲しげに連れ添ってゆく
黙々とわき目もふらずにさすらいながら
ふたりともどこへ行くのかわからない

日本ヘルマン・ヘッセ友の会編(2007)
『ヘルマンヘッセ全集』第16巻
臨川書店

Be quare nö Süannare.
感謝が貴方を知っている。

Mussucie De Soscue 著
著者X(旧Twitter):@SoShu_K
ユキュアホームページ『Ne Rome de Wücua』:
https://wuxxcua.wixsite.com/wuxxcua

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?