見出し画像

サルデーニャ語ログドーロ方言 ユニット7 Comporare e bender(買うこと・売ること)

このユニットの音声は、こちらから聴くことができます。
本サイトでは、Bisuras に収められているサルデーニャ語のテキスト(ログドーロ方言とカンピダーノ方言)、日本語訳を掲載しています。テキストは Andrea Deplano 氏によって書かれたものであり、原文の掲載については Andrea Deplano 氏から承諾を得ています。こちらもご覧ください。


1 ダイアログ

A- Eh ite li do segnora Gemma?
B- Dademi battor rosettas…
C- Pro narrer sa giusta como toccat a mie!
A- Chie est arribada innantis! Deo no apo abaidadu. Segnora Puddu, nade ite bos poto dare?
C- Cussu coccone mannu e unu paccu de fresa de Othieri.
A- Ateru puru bos serbit?
C- Nosse, pro oe est tottu. Cantu li faghet?
A- Unu coccone e su pane de fresa sun… battor euros e sessanta!
C- Tenzo unu billete de deghe…
A- Tando… Binti e binti baranta e chimbe deghe! Gratzie e adiòsu!
C- A cras.

A- さあ何を差し上げましょうか、ジェンマさん?
B- 4 本の小さなバラをください。
C- 本当のことを言うと、今は私の順番ですよ!
A- 先に来たのは誰! 私は見ていませんでした。プッドゥさん、何を差し上げましょうか?
C- この大きなパンとオジエーリ産のフレーザ1パックをください。
A- ほかにいるものはありますか。
C- いえ、今日はこれで全部です。いくらですか。
A- 大きなパン1つフレーザで 4.6 ユーロです。
C- 10 ユーロ札があります。
A- それじゃあ、、、20 セントと 20 セントで 40 セント、それと 5 ユーロで 10 ユーロになるね!ありがとう、さようなら!
C- また明日。

2 ダイアログ

A- Gabriele, apòmpia cussa beste, a t'agradat?
B- Cale ses nende oh Agostino, est prenu!
A- Cussa nighedda cara cara a tie. Mi paret belledda meda, noh?
B- Fipo apompiande cuss'atera a costazu, cussa birde petroliu: ite ti paret?
A- No isco, su nigheddu andat ocannu e semper, cuddu no isco…
B- Dae Agostino, intramus! Provo cussa birde ma, cantu costat? 
C- Treghentoschimbanta euros!
B- Mi paret tropu. E custa nighedda?
C- Chentutrinta.
A- Eh tando Gabriele, ite faghes?
B- Ando a mesurare sa beste nighedda!

A- ガブリエレ、その服を見て、好きですか?
B- どれのことを言っているんだ、アゴスティーノ、いっぱいあるよ。
A- 君のすぐ前にあるその黒いやつだよ。僕にはとてもかわいく見えるよ、どう?
B- 横にある別のやつ、グレーがかった緑のを見ていた。これはどう思う?
A- わからない。黒いのは今年もいつも流行りだけど、あれはわからない。
B- さあアゴスティーノ、入ろう!この緑のやつを試着してみるけど、いくらなの?
C- 350 ユーロです。
B- 僕には高すぎるなあ。この黒いのは?
C- 130 ユーロです。
A- ガブリエレ、どうする?
B- 黒い服のサイズを合わせてみるよ。

3 ダイアログ

A- Chie b'at como?
B- Toccat a nois duos! Diamus cherrer un'anzone!
C- Cantu at a pesare cussu?
A- Aspettade, ca bidimus… lu pesamus… li faghet… otto chilos e mesu!
C- Otto chilos e mesu? Gia est minudu s'anzone! No, cussu est tropu mannu!
B- Mì chi no est tropu, a mie m'ammacchiat a mandigare peta de anzone. Tocca chi lu comporamus. Cantu li faghet?
A- Ottanta euros!

A- 今誰かいる?
B- 私たち2人の番です。子羊が欲しいのですが。
C- どのくらいの重さですか?
A- 待ってください。ええと、、、8.5キロください。
C- 8.5キロ?この羊だと小さいね。いや、そっちのだと大きすぎる。
B- それほど大きくないよ、私は羊肉が食べたくて気が狂いそうだったの。これを買おう。いくらですか?
A- 80 ユーロです。

4 ダイアログ

-Bosté de inoghe est?
-Pro la serbire! Mi nelzat, ite poto fagher?
-Cherzo ischire, cale est sa largaria de cussa mesa?
-No m'ammento ma la mesuramus… bidimus… sa largaria est unu metro e baranta centimetros!
-E sa longaria cale est?
-Bidimus… sa longaria… est duos metros e binti!
-Gia est pro otto personas, beru?
-Ello, ma nde capen de prus puru!
-E b'est solu custu modellu colore de nughe?
-Nossegnora, b'est puru in biancu, in nigheddu, in colore de linna.
-E cantu nde cheret?
-Milliechimbichentosnorantanoe euros, francu domo sua e montada puru.
-Eh! Gia est pagu cara!
-Si setzat e l'abaidet bene. Custa mesa est meravillosa, no l'agattat cumpanza!

-あなたはここの方ですか?
-いらっしゃいませ!どういたしましょうか、おっしゃってください。
-このテーブルの幅を知りたいのですが。
-覚えていなので測ってみましょう。ええと、幅は 1 メートル 40 センチです。
-長さは?
-ええと、長さは 2 メートル 20 センチです。
-では 8 人がけですよね?
-はい、でももっとたくさん座れます。
-このクルミ色のモデルだけですか?
-いえ、白、黒、そして木目調のもあります。
-いくらですか。
-1599 ユーロで、自宅までの配達料と組み立て込みです。
-ああ、そんなに高くないですね。
-お座りになって、よくご覧ください。このテーブルは素晴らしいです。似たようなものは見つかりませんよ!

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?