![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/143790119/rectangle_large_type_2_ae94441be5107afe7b2891c950d7547a.jpeg?width=800)
今日覚えたい作文
・もう出る?あと 30 分間はかかるから、45 分後には合流するね。
Vous partez ? Moi, j’en ai _______________ et je vous _________________.
ではフランス語に直してみてください。
基本会話文ですので、1分もあれば十分でしょう。
では、どうぞ!
↓
↓↓
↓↓↓
↓↓↓↓
↓↓↓↓↓
「あと〜はかかる」は有名な表現ですね。ご存じの方も多いと思います。
Vous en avez pour combien de temps ?
- J'en ai pour 30 minutes. = J'en ai pour une demi-heure.
あと 30 分間はかかる
30分「は」の箇所が気になるのであれば、au moins や minimum などの表現を加えれば「少なくとも」というニュアンスをつけることができます。
「45 分後には合流するね。」
どう訳しましょう。
「〜に合流する」を今回は珍しく、和仏辞典で確認してみましょう。
合流する
confluer, se jeter ; (落ち合う) se rejoindre
confluer, se jeter
これらの動詞は、原則的に川が合流するときに使われます。
Le Loir ne conflue pas avec la Loire.
= Le Loir ne se jette pad dans la Loire, mais dans la Sarthe, juste avant Angers.
人が人に合流する場合は、(se) rejoindre が自然です。
J'ai un petit truc à faire. On se rejoint au café dans une heure, non ?
J'ai un petit truc à faire. Je te rejoins au café dans une heure, ça te va ?
という訳で、
Je vous rejoins dans 45 minutes.
もしくは(個人的にはこっちが好みです)
Je vous rejoins dans trois quarts d'heure.
・もう出る? あと 30 分間はかかるから、45 分後には合流するね。
Vous partez ? Moi, j’en ai pour une demi-heure et je vous rejoins dans trois quarts d'heure.
いかがでしたか?
できましたよね?
ご参考まで
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?