見出し画像

今日覚えたい文法

Noël(クリスマス)って普通名詞なの。

ぼくの中では「固有名詞」です。
理由は
1. 大文字で書く
2. 単独で使う時には、冠詞がない
です。

まあ、普通名詞であろうが固有名詞であろうが、使う時に気にする必要はありません。辞書から例を見ていきましょう!

まずは Larousse Junior です。

1. Fête chrétienne, célébrée le 25 décembre pour rappeler la naissance de Jésus-Christ. Le réveillon de Noël.
2. Arbre de Noël, épicéa ou sapin que l’on orne et illumine pour la fête de Noël.
3. Le père Noël, personnage légendaire chargé de distribuer des cadeaux aux enfants la nuit de

Larousse Junior

次は大人向けの Larousse のアプリの辞書です。

1. Fête de la naissance de Jésus-Christ.
2. Festivités qui accompagnent cette fête :
Passer un bon Noël.
3. Époque autour du 25 décembre :
Vacances de Noël.

Dictionnaire (Larousse)

おっ、un bon Noël という表現が登場しました。

これはおなじみにのルールですね。

形容詞がつくと、普通名詞も固有名詞も不定冠詞と主に使われる。
J'ai faim.
J'ai une petite faim.
Je vis au Japon.
J'aimerais bien vivre dans un Japon sans nucléaire.

すぐ下に、女性名詞として使う項目がありますよ。

La Noël, la fête de Noël, l'époque de Noël :
Que faites-vous pour la Noël ?

Dictionnaire (Larousse)

なるほど。
la fête de Noël を省略して la Noël という形で使えるのですね。

Robert 系の辞書でも確認しておきます。
ほぼ同じですが、こんな面白い表現が見つかりました。

fam. Le noël, le petit noël (d'un enfant) :cadeau de Noël

Le Robert mobile

クリスマスプレゼントとして、le (cadeau de) Noël の省略なのですね。ただし「プレゼント」という一般名詞として使われるので、小文字で le noël と書くようです。

こんなスペシャリストの発言もあります。

Il ajoute qu’en Europe, l'usage de l’article le est aussi admis devant le nom commun « noël » lorsqu’il désigne un cadeau qu’on offre à Noël.

Dans ce cas, Noël s'écrit avec une minuscule et peut s'écrire avec la marque du pluriel. On peut dire je vous ai apporté un petit noël ou encore je vous ai apporté de petits noëls.

Une citation de Guy Bertrand

ヨーロッパでは冠詞をつけて使うこともあり、小文字で書き、プレゼントを意味することもある。

On peut dire je vous ai apporté un petit noël.
Je vous ai apporté de petits noëls.

勉強になりました!

Je vous souhaite, à toutes et à tous, un Joyeux Noël !
メリークリスマス!

ご参考まで



この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?