見出し画像

今日覚えたい文法

近接過去形

人のことを批判をするだけは誰でもできるので、論証をしてみたいと思います。

結論を先に書きます。

近接過去形は、明らかに過去を表している時の表現と主に用いることはできない。

je viens de + 動詞の原形
tu viens de + 動詞の原形…
「〜したところだ」

こんなふうに参考書などに書かれているかと思いますが、後一文字加えたいところです。

je viens de + 動詞の原形
tu viens de + 動詞の原形…
〜したところだ」

そう、表していることは今現在のことなのです。
日本語でも「食べてきたところ」という表現があるように、そんな動詞の行為があって、そこから今にやって来たのです。

Je viens de manger.
「今食べてきたところ=今、食べたばかり」なのです。
(ちなみに Je viens manger だと「食べに来ました!」ってことです)

書籍を確認してみましょう。

プチ・ロワイヤル仏和辞典。

3 【~ de 不定詞】(近接過去)…したばかりである
Le film vient de commencer.
映画は始まったばかりだ
Je viens juste de rentrer.
私はたった今帰宅したところだ

プチ・ロワイヤル仏和辞典

手持ちの辞書や参考書を当たりましたが「過去を表す副詞と使ってはいけない」という記述はありません。だからといって、過去を表す副詞と使っている例文が見つかるわけでもないのです。

プチ・ロワイヤル仏和辞典(旺文社)、新スタンダード仏和辞典(大修館)、アポロ仏和辞典(角川書店)、ロベール・クレ仏和辞典(駿河台出版社)、DFC(Larousse)、Dictionnaire de français(Larousse)…

疲れてきました。

と思ったら、やっと見つけましたよ。

白水社ラルース仏和辞典にありました。

4.[過去を表す補助動詞]No[人・物]~de+inf.…・したばかりだ。▶時に「近接過去」と言われる。ふつうは直説法の現在形・半過去形でしか使わない。
Il y a longtemps que tu es là? - Non, je viens d'arriver.
ずっとそとにいるの?ーいいえ、いま着いたばかりよ。
Quand est-ce qu'on s'est vus la dernière fois? —Il y a trois ans. Je venais juste d'avoir ma fille.
この前会ったのいつだった?一3年前よ。ちょうど娘が生まれた頃だったから。
(参考「現にいま行為を終えている」という現在の状態を指し、いつ起きたかという時点自体は問題でないので、時を表す状況補語と共には使わない:
✕II vient d'arriver hier.
「彼は昨日来たばかりだ」

白水社ラルース仏和辞典(白水社)

朝倉先生の新フランス文法辞典(白水社)を忘れていました。

6 venir de
 近接過去の準助動詞.本来は比喩的に場所を示す(= être de retour après avoir été. cf. S, III, 350) : D'où viens-tu? De me promener. (ANOUILH, N.P.N., 138)「どこに行ってきたの. 散歩に」 ⇒revenir de
時制 ほとんどいつも直・現,直・半 : Je viens [venais] de le voir.「彼に会ったばかりだ[だった]」(…)
副詞の併用 まれに時の副詞tout à l'heure 「今しがた」, à l'instant même「たった今」, 強調としてseulement「…したばかり」, (tout) juste「ちょうど」, à peine「…したところ」, など : Vous venez seulement d'atteindre les quarante-cinq ans. (BUTOR, Modif., 9)「45 歳になったばかりだ」 / Il venait tout juste de commander un whisky. (BEAUV., Mand., 288)「ちょうどウイスキーを注文したところだった」 / Tu repars? Tu viens à peine d'arriver. (CLAIR, 82)「帰るのか. 今来たばかりじゃないか」

新フランス文法辞典(白水社)

明らかに過去の時点に言及する例文はないようです。

tout à l'heure(これは微妙), à l'instant même, seulement, (tout) juste, à peine…

という訳で、改めてルールを書きます。

近接過去形は、明らかに過去を表している時の表現と主に用いることはできない。

論文を書くのかというくらいに調べてしまいました。

「暇だねぇ」
→そんな事は決してないのです。

長っ!
ご参考まで

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?