![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/111470845/rectangle_large_type_2_f8ef52175e27abf36c866129eb216a0f.jpeg?width=1200)
今日覚えたい表現
Rien n'est gratuit en ce bas monde. Tout s'expie, le bien comme le mal, se paie tôt ou tard. Le bien c'est beaucoup plus cher forcément.
この世界では「無料」など何もない。すべてが、善も悪も早晩「償われる;報われる」。必然的に、善のほうが高値であることは言うまでもない。
何気なく目に飛び込んできた表現が気になったので、ご紹介です。
有名なフランス人作家 Céline の言葉です。
(上手な訳ではないので、訳文で雰囲気だけでも味わってください。)
rien - ne:「何も〜ではない」という表現です。
Tout est bon dans ce resto. ここは何でも美味しい
Tout n'est pas bon dans ce resto. 何でも美味しいということではない。
Rien n'est bon dans ce resto. 何も美味しくない。
le bien / le mal:ここでは名詞の役割を持って「善」「悪」
s'expier
se payer:償われる;報われる
tôt ou tard:遅かれ早かれ、早晩、いずれ
ぼくだったらこう言います。
Rien n'est gratuit en ce bas monde. Il y a toujours « quelque chose » derrière la gratuité.
ご参考まで
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?