見出し画像

今日覚えたい表現

今年は何年?

「何言っているの。今年は兎年ですよ。」
そうですね。

2023, c'est l'année du lapin.
2024, ce sera l'année du dragon.
2025, ce sera l'année du serpent.
2026, ce sera l'année du cheval…

去年は?
去年は「大谷選手の年」だし、「村神サマ」の年だし、「サッカーワールドカップの年」でもあったのです。

2022(, ça) a été l'année de Otani, baseballeur japonais.
2022(, ça) a été l'année de Dieu-Murakami, baseballeur japonais.
2022(, ça) a été l'année de la Coupe du monde masculine de football.

改めて今年2023年は?
フランス人にとっては "l'année des ponts" なのです。

「橋の年?」

フランス語に "faire le pont" と言う表現があります。
木曜日が祝日の時は、金曜日も休みを取れば4連休にしてしまうことができます。また、火曜日が祝日の時は、月曜日も休みを取れば4連休にしてしまうことができます。

こんなふうに祝日と週末をつなげて(橋を架けて)連休にすることを "faire le pont" と呼ぶのです。

今年はその可能性が6回もあるのです。要するに、3日以上の長い週末を2ヶ月に一回迎えて、自分の時間を持てるという訳です。

そう、フランス人にとっては2023年は l'année des ponts" なのです。

みなさまにとってはなんの年ですか?なんの年にしますか?

「フランス語学習の年?」
一緒に楽しく前に進みましょう!その片隅でお手伝いができれば、こんなに嬉しいことはありません。

ご参考まで

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?