見出し画像

今日覚えたい語の使い方

"rien" のススメ

Qu'est-ce que tu as fait dimanche ?
- Rien de spécial.

こんな « Quoi de neuf ? » の返事だけに rien を使っていませんか?

実はと〜っても便利な名詞なのです。
そう、rien は基本は「名詞」ですよ。

辞書を参考にしながら表現・熟語を確認しましょう。

まず頻度の高い熟語はこれです。

人気の店にわざわざチョコを買いに行ったのに、お目当ての「限定品」は全部売り切れていて、レギュラー商品しか残っていなかった。それも最後の3点のみ。

C’est mieux que rien.
ないよりマシでしょう。

他にもたくさんありますよ。
思いつくままに例文とともに挙げていきましょう。

ランチに行ったら、A定食とB定食は早々となくなっていて、C定食あまり好きじゃないもの。どうしよう…

C’est ça ou rien.
選択の余地はないね。(これじゃなければお昼抜き)

パリで撮った写真を見せてよ。
ー本当に大したことのない写真だよ。
C'est des photos de rien du tout.

C'est trois fois rien.
これ、お誕生日プレゼント!大したものじゃないよ。

お父さんは乱暴で粗野な人間で、体もごついのだけれど、息子さんは丁寧で控えめで、体もほっそりしているよ。

Lui, il n'a rien de son père.
お父さんとは全然似ていないね。

昨日セールに行ったらこのスーツケースが9割引きで、すごくありえないくらいの価格だったので。

J'ai acheté cette valise pour rien.
タダ同然でスーツケースをゲット!

昨日の授業はどうしたの?季節柄なにか流行病にでも掛かっちゃったの?
ーいや、それとこれは関係ないよ。
Non, ça n'a rien à voir avec ça.

手を変え品を変え色々やるんだけど、どうして最後の e を「エ」と読んじゃうんだろう…
ーどうしようもないよ。
Il n'y a rien à faire.

朝は忙しいので、ヨーグルト一つを食べるのみ。
Le matin, je ne mange rien qu'un pot de yaourt.

安いな〜、20ユーロしかしない!
C'est donné ! Ça coute rien que 20 euros.

単語を単語で捉えるのではなく、「表現」として捉えてみると使い勝手がよくなるものもたくさんあるです。

ご参考まで

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?