今日覚えたい語の使い方
"rien" のススメ
Qu'est-ce que tu as fait dimanche ?
- Rien de spécial.
こんな « Quoi de neuf ? » の返事だけに rien を使っていませんか?
実はと〜っても便利な名詞なのです。
そう、rien は基本は「名詞」ですよ。
辞書を参考にしながら表現・熟語を確認しましょう。
まず頻度の高い熟語はこれです。
人気の店にわざわざチョコを買いに行ったのに、お目当ての「限定品」は全部売り切れていて、レギュラー商品しか残っていなかった。それも最後の3点のみ。
C’est mieux que rien.
ないよりマシでしょう。
他にもたくさんありますよ。
思いつくままに例文とともに挙げていきましょう。
ランチに行ったら、A定食とB定食は早々となくなっていて、C定食あまり好きじゃないもの。どうしよう…
C’est ça ou rien.
選択の余地はないね。(これじゃなければお昼抜き)
パリで撮った写真を見せてよ。
ー本当に大したことのない写真だよ。
C'est des photos de rien du tout.
C'est trois fois rien.
これ、お誕生日プレゼント!大したものじゃないよ。
お父さんは乱暴で粗野な人間で、体もごついのだけれど、息子さんは丁寧で控えめで、体もほっそりしているよ。
Lui, il n'a rien de son père.
お父さんとは全然似ていないね。
昨日セールに行ったらこのスーツケースが9割引きで、すごくありえないくらいの価格だったので。
J'ai acheté cette valise pour rien.
タダ同然でスーツケースをゲット!
昨日の授業はどうしたの?季節柄なにか流行病にでも掛かっちゃったの?
ーいや、それとこれは関係ないよ。
Non, ça n'a rien à voir avec ça.
手を変え品を変え色々やるんだけど、どうして最後の e を「エ」と読んじゃうんだろう…
ーどうしようもないよ。
Il n'y a rien à faire.
朝は忙しいので、ヨーグルト一つを食べるのみ。
Le matin, je ne mange rien qu'un pot de yaourt.
安いな〜、20ユーロしかしない!
C'est donné ! Ça coute rien que 20 euros.
単語を単語で捉えるのではなく、「表現」として捉えてみると使い勝手がよくなるものもたくさんあるです。
ご参考まで
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?