見出し画像

今日覚えたい語の使い方

「真夜中に」ってどう言いますか?

「夜中に」は、dans la nuit と訳すのが一般的です。

Dans la nuit, j'ai entendu un bruit bizarre.
夜中に変な音を聞いた。

では「真夜中に」はどう訳しますか?

こんな時には「ど真ん中」を表す形容詞 plein(e) を使いましょう。

On a frappé à la porte en pleine nuit.
真夜中にドアがノックされた。

plein(e) は「ど真ん中」を表します。

Les cerisiers sont en pleine floraison.
桜は満開です。

Il y a beaucoup de concerts en plein air en été.
夏には野外コンサートがたくさんある。

Mon mari est en pleine forme.
ダーリンは元気いっぱいです。

Je ne peux pas vivre en pleine nature / en pleine campagne.
田舎では暮らせない!

Nous sommes en plein été. Mais il ne fait que 15 degrés.
真夏なのに、15度って…

Faire du jogging en plein soleil, c'est de la folie.
カンカン照りの中でジョギングって、正気の沙汰じゃないね。

真っ黒、真っ白… の表現では plein は使えませんよ。
理由は… また明日です。

引っ張るね〜
ご参考まで

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?