見出し画像

愛の不時着から学ぶ韓国語:🇰🇷と北朝鮮語🇰🇵#2


アニョハセヨ〜〜
相変わらず、韓国語話すのはの好きだけど、書くのは嫌いな私です

そんな私ですが、今日も一緒に勉強していきましょう🇰🇷

今回のフレーズは2つ!

愛の不時着は、簡単に言うと、ハラハラドキドキな展開と信じられないような設定から始まり、冗談のような展開が繰り広げられたドラマです!

なので今回は、そんなときにぴったりな言葉を選びました!


1、よかった〜〜〜
2、冗談だよね?


今日の韓国語


1、よかった〜〜

「あ〜〜よかった〜〜〜>_<という安心や安堵の時に使う言葉です

よかった〜(安心、安堵)
=다행이에요(タヘンイエヨ)「ン」はほとんど発音しません。気持ち入れるくらい

シーン:
ハラハラ、ドキドキなドラマ展開なので、何度か出てきます🇰🇷最初に出てきたのは、ヒロインこと、ユン・セリがリ・ジョンヒョクさんの家で出会った時です。異国の地で不安だったユン・セリの前に、1度会話をしたことがことのあったリ・ジョンヒョクさんが現れます(自分家ですので)そこで安心した時にユン・セリが「다행이에요(タヘンイエヨ)よかった〜〜〜」というんですね!
覚え方:
「あ〜〜よかった〜〜本当タイヘンだった。」
大変だった→タイヘン→並び変えて→タヘンイ→다행이(タヘンイ)+에요(エヨ)

並び替えというずるい技を使いましたがお許しください!


🇰🇷🇰🇷🇰🇷🇰🇷🇰🇷🇰🇷🇰🇷🇰🇷🇰🇷🇰🇷🇰🇷🇰🇷🇰🇷🇰🇷🇰🇷
여자친구ポイント🇰🇷
「よかった」というもう一つの表現。「좋았다(チョアッタ)」これの使い時は、感想としての「よかった」という時に使います🇰🇷
「あの映画よかった!」「あそこのサムギョプサルよかった!」「プレゼントのピアスよかった!」という時です!
🇰🇷🇰🇷🇰🇷🇰🇷🇰🇷🇰🇷🇰🇷🇰🇷🇰🇷🇰🇷🇰🇷🇰🇷🇰🇷🇰🇷🇰🇷


2、冗談だよね?

そもそものドラマ設定が冗談?のような驚きの設定です。
ドラマの中でも、互いに経験したことのないようなものに触れていきます。
そんな時に、「冗談よね?」とよく使います

冗談よね?冗談だよね?
=농담에요(ノンダンエヨ?)

シーン:
とにかく最初から、最後までよく出てきます!笑
作戦会議している時も、異国の慣れない文化に触れた時などといっぱいです!
覚え方:
冗談は韓国語でも、漢字に直すとで同じように「冗談」と表現されます。
じょうだん→ノンダン(농담)+エヨ(에요)になっただけですね。


今回の、韓国語は簡単すぎましたか?

でも、よく使える言葉なので載せました!

そして、私の韓国語レベルもこの程度ということです。。。(ToT)

いつか、彼女の家族とも英語での会話ではなく、韓国語でスムーズに言いたいことを伝えられるように頑張ります!(彼女の家族とは、英語+彼女の通訳です笑)

次回は、北朝鮮版の悪口をピックアップ!
+面白いと思った韓国語1つで載せていきます!


今回の記事、少しでもよかった「좋았다(チョアッタ)」!と思ってくださったかたはスキ♡をお願いします!僕と彼女が載せて「よかった〜〜〜(다행이에요(タヘンイエヨ)」と安心できます!




この記事が参加している募集

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?