『三四郎』の謎について39 記憶は何故書き換えられたのか
そとばこまちさんというパズル作家が『名作「楢山節考」に隠された謎を解く みんな深沢七郎にダマされていた!六十年の誤読 あの名作の真実』という本を出してらっしゃって、なかなか変わった切り口で、深沢七郎の作品を読み解いていらっしゃるのですが、やはり作品ごとに出来不出来がありますね。
夏目漱石に関しては究極のトンデモ解釈を書いているのが、ダミアン・フラナガンという人で、この人は日本人には漱石作品は解らないんだと言い張っています。
この人の駄目なところはいくつもあるのですが、その一つに漱石作品におけるニーチェの影響について過大視している、というところがありますね。こういう言い方もどうかと思うのですが、漱石のニーチェ評はかなり辛く、またニーチェの思想を深く捉えていなかったようなところがあるので、結果としてダミアン・フラナガンの漱石論は奇妙奇天烈なものになってしまっています。一言でいえば「狂人」としての漱石を強調しすぎだと思います。
ダンテやニーチェを持ち出さないまでも漱石作品に英語の地口が隠されているとして何か書いている人もいますね。この方法なんですが、まさにパズルで、要するに聖書の中に予言を見つけてしまうようなことになってしまうんじゃないかなあという気がします。回文とかいろは歌とか、職人は凄いですからね。何でもこじつけられます。「愚弄」は「grow」だなどと簡単に考えては駄目だと思います。
私は矢張り外から何か持ってくるのは最低限にして作品そのものから意味を取り出すことをまずやりたいと思います。
この部分を読んだ時、「あれ?」と思いませんでしたか。
熱いから(暑いから)左の森に入った、ということはなんとなく納得できます。しかし池のはたで考えていたことは野々宮君の生活スタイル(研究スタイル、現実世界との非接触)のことであり、三四郎はそこに共感さえ抱いていたのではなかったでしょうか。その時は。この後三四郎は確かに孤独を感じるんですが、心細くなるのと孤独とはこれまた少し意味が違いますよね。
しかしその時の思いは消え、なんだか心細くなってぼんやりしていたことになってしまっています。この記憶の書き換えは何なのでしょうか。単なる忘却ではないでしょう。その前にわざわざこうあるからです。
漱石はわざわざこうして三四郎の記憶が明瞭すぎるほど明瞭であることを念押ししています。その上で「なんだか心細くなって」と言わせています。「あれは椎」がなければ、たまたま書いていくうちにずれが生じたと見做してもいいんでしょうが、ここはわざと記憶を書き換えさせていますね。
あるいはこう言ってもいいかもしれません。時間に対する一つの考え方を示していると。
確かに美禰子と三四郎の出会いのシーンの前に「なんだか心細くなって」というような心情は出てこないわけです。しかしその過去はフィルムに残された映像のように固定されたものであるべきなのでしょうか。三四郎は確かに「自分もいっそのこと気を散らさずに、生きた世の中と関係のない生涯を送ってみようかしらん」と野々宮に共感しかかっていましたし、野々宮の事を考えていました。その過去の自分に対して美禰子の魔法にかかってしまった現在の三四郎は一つの解釈を加えたのではないでしょうか。過去の意味を決めるのは未来の自分なのだとしたら、そういう未来に突き進んでいる三四郎ならば「自分もいっそのこと気を散らさずに、生きた世の中と関係のない生涯を送ってみようかしらん」と野々宮に共感しかかっていた過去の自分を精神分析して「なんだか心細くなって」そんなことを考えたんだなと批判しても良いわけです。
こんなことをされた後ではもう「自分もいっそのこと気を散らさずに、生きた世の中と関係のない生涯を送ってみようかしらん」とはならないわけです。未来が過去を規定するのですから、轢死体の凄い顔を見て「自分も批評家として、未来に存在しようかとまで考えだした」自分も「なんだか心細くなって」いただけだと批判して進めばいいのです。
だから、
といった入鹿じみた心持も現れるわけでしょう。これはある意味で三四郎の成長ですよね。美禰子には愚弄するつもりはないのに、三四郎はいつの間にかgrowしちゃっていますね。
成長ってある意味記憶を書き換えていくことなんじゃないでしょうか。そうでなければ何者でもないものが何者かになることなんてないでしょう。兎に角過去は未来によっていくらでも変えられるということですよ。
それにしても漱石、芸が細かいですね。
え? たまたまってまだ言いますか。
過去は今作られているでしょう。この「考え出すと」ってまさにベルクソン的想起、過去の創造ですよね。
[余談]
漱石の英語の日本語表記は、現在の我々の使うものとは少し違いますね。
たとえば「ポッケット」これは大隈重信、田山花袋、徳富蘆花、森鴎外、谷崎潤一郎、芥川龍之介なども使います。その他広く一般に使われた表記でした。
しかし「タウエル」になると島村抱月くらいしか使っていないと思います。
「マカロニー」を使うのは宮本百合子と豊島与志雄くらいです。芥川も伸ばさないで「マカロニ」でした。
[余談②]
みなさん「返報性の原理」という言葉を見聞きしたことはありませんか?
ない?
はっきりしていてよろしい。
おお。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?