[一言英語]Aren't you just a peach?
Aren't you just a peach?
●意味
「なんてやさしいんだ」
ピーチには「素晴らしい人」という意味があります。
●利用例
テンプルトンがベイビーコープに訪れた時、トラブルが発生した。それは赤ちゃんが近隣で暴れまわっているというもの。それを聞いたテンプルトンは助けてあげなきゃ!と言ったが、それに対して社長の皮肉めいた一言。
templeton:
「That poor baby. We should help him.」
「かわいそうに。助けてあげなきゃ!」
Mega Fat CEO:
「Oh, aren't you just a peach?」
「ああ、なんていい人なんだ。」
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?