「てるてる坊主」イタリア語バージョンを和訳してみました。

(1) Teru Terubozu Terubozu てるてる坊主 てる坊主
Porta il sereno, fa che non piova più! 天気にして、雨をふらさないで
Dimmi che domani troverò un bel cielo blu 明日は綺麗な青空だよね
Solo con una nuvoletta rosa attaccata su…! ピンクの雲がひとつ浮かんでいるだけの

(2) Questo Terubozu vi dirò cos’è: テル坊主ってなんでしょう
È un pupazzetto più piccolo di me… 僕より小さなお人形
Quando tutto è grigio e la pioggia viene giù そこらじゅう曇って雨降りの時
Lui strizza l'occhio al cielo e all'improvviso non piove più! 空に向かってウインクすれば雨が止む!

(3) Teru Terubozu Terubozu てるてる坊主 てる坊主
Ho un ombrellino di seta del Perù: ペルーの絹の傘を持ってるよ
Quel grazioso ombrello Terubozu l’avrà これをテル坊主にあげよう
Solo se mi promette che domani non pioverà…! 明日雨を降らせないと約束してくれたら

(4) Teru Terubozu Terubozu てるてる坊主 てる坊主
Ascita tenki niscita ocurè あした天気にしておくれ
Soredemo cumootte nai tetarà それでも曇って泣いてたら
So naatano ocubiuo cjo n to kiruzò! そなたの首をチョンと切るぞ

(5) Teru Terubozu Terubozu てるてる坊主 てる坊主
Pensaci bene e bada a quel che fai! よく考えて、気をつけて
Se domani piove come oggi o di più もしも明日、今日か今日より雨だったら
Io mi terrò l'ombrello e non mi bagno: 傘はあげないよ。僕は濡れないけど
ti bagni tu…! おまえは濡れちゃうよ!

イタリア語版の4番は日本語版の3番に当たる部分ですが、日本語のまま歌われました。日本へのオマージュか?と一瞬考えたのですが、歌詞を見ると…
これは訳せなかったのかもしれませんね(汗)

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?