「トパスとワッドとシロクマ船長」の台湾向け繁体字版をKindleにて発売しました
実は台湾向け書籍をつくることが夢だったんです。そこで、子どもの読み聞かせのために書いた「トパスとワッドとシロクマ船長」の繁体字版を作成することにしました。
自分で中国語で執筆できれば理想なのですが、そこまでのスキルを得るためにはどう考えても人生がもう一回分必要になりそうです。なので、翻訳をしてくれる方に協力をお願いして、いまの人生のうちに実現することにしました。
夢がひとつ叶いました。ヾ(*´∀`*)ノ
実は台湾版Kindleって2019年に始まったばかりで、実態はまだβ版なんです。ですので正直なところ、どれほどユーザーがいるのかわかりませんし、サービスが消滅する可能性すらあるかもしれません。
それでも、休職中で執筆活動を本格化させたタイミングで、この台湾版Kindleがスタートしたことは、なにやら天啓のようなものを感じました。なんらかのご縁があると信じて、このまま突き進んでいきたいと思っています。
❄️
協力してくださったみなさま。本当にありがとうございました。
翻訳 : monishinoさん
イラスト : ひらの かほるさん
表紙装丁 : 瓶子デザイン事務所
❄️
台湾にお友達がいるみなさま。告知してくださると嬉しいです。
小学生のアイちゃんとヒロくんが手作りのイカダで遊んでいると、白い霧に包まれ、見たこともない大海原へ出てしまいます。そこに帆船が近づいてきたのですが、その船のキャプテンはなんとシロクマ! それに乗組員は……。
電子書籍の表紙制作費などに充てさせていただきます(・∀・)