見出し画像

001) rise and shine

早朝、Gibbsの携帯が鳴る

TONY: Hey, boss. Rise and shine. 
〈ボス 起きて下さい〉

GIBBS: Oh. Zero five twenty. That's all I get. I'm up. Are you at the office?
〈まだ朝5時20分か。ああ 今起きたぞ。オフィスか?〉

TONY: Yeah, the boiler blew in my apartment so... it knocked out the power. I won't have any heat or electricity for a month. 
〈アパートのボイラーが故障して、電気と暖房が止まったんです〉

- Referenced from: “Left for Dead” (NCIS S01 EP10) 

ーーーーーーーーーー
[ sunrise 日の出]と[ sunshine 太陽の光]
ベタな朝のセットという感じの単語2つで
〈朝ですよ〉って伝えるの、なんかいいな。
(フレーズの由来は違うらいしのだけど)

これに関連して、たまたま知ったのが
>> wakey! 
これで〈起きて〉と知らせるのは響きがかわいくて、なんか好きです


// ボソっとドラマ 感想 
NCIS S01 EP10 “Left for Dead” //

かなり久しぶりに初期のNCISを視聴。
この頃のGibbsの地下室にはTVがあったことをすっかり忘れてました
余談ですが、このEPのTonyのビジュアルはラフな感じでかなり好きです。ヘアスタイルは前髪あるのも似合ってると思うんだけどなぁ
//

1日のはじまりに言うフレーズということで
noteに書く一番最初のフレーズがこれでよかったなぁと、書いてて気づきました(笑)

マイペースでやってみます
よろしくお願いします

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?