和訳シリーズ | 진영(ジニョン) 「달이 될게(月になるよ)」

ユミの細胞たち、大好きです。

シーズン1のウンも大好きだったけど、
シーズン2のバビがあまりにも優しくて大好き。
この曲もバビにピッタリだなあって思って好き。
しかもバビが歌ってくれてるの、
バビって歌までうまいのね・・(キラキラ)

でもあんまりにも優しくされると、
ここまで優しくしてもらう資格のある人間なんだろうか?と、
根暗すぎる私は心配になります。(元気出して欲しい)

根暗細胞が出てきてしまったので、早速和訳。

「달이 될게」

그댄 어젯밤도 선잠에 들었나요
君は昨日の夜もよく眠れなかったの?

선잠(ソンチャム)
うたた寝

그대 가는 길의 그 끝에 서있나요
君が歩む道の、その先に立っているの?

두 눈을 감고서 내 품에 안겨요
両目を閉じて僕の胸に抱かれて

다 괜찮아요
全部大丈夫だよ

그 어떤 말로도 표현할 수가 없어
これはどんな言葉でも表現することができないんだ

표현(ポヒョン)
表現

비 오는 날 뒤에, 한 줄기 빛처럼 날
雨が降る日の後ろの、一筋の光のように僕に

한 줄기(ハンチュルギ)
一筋の

행복한 기억만 전해주는 넌 천사인 것 같아요 나
幸せな記憶だけをくれる君は、天使のようだったよ僕には

하루는 너를 품에 꼭 안고
1日は君を胸にぎゅっと抱いて

우리가 원했던 곳으로 떠나
僕たちが強く願った場所へ出発しよう

원하다(ウォンナダ)
切実に望む

꽃, 구름에 물들여진 빛깔
花、雲に染められた色

물들이다(ムドゥルイダ)
染める

그 찬란함 속 그대 미소가
その煌びやかな中の君の微笑みが

찬란하다(チャンランハダ)
煌びやかだ

영원히 지지 않는 밤
永遠に消えない夜

나 너만을 위한 달이 돼줄게
僕は君だけのための月になってあげる

내 안에서 네가 숨 쉴 수 있게
僕の中でも君が生きられるように

숨물 쉬다(スムルスィダ)
息をする、生きている

어둠과 외로움은 온통 존재하지는 않을 거야
闇と孤独は全部無くしてあげるよ

어둠(オドゥム)

외로움(ウェロウム)
孤独

'Cause you are my star

어떤 밤이 와도 널 비출게
どんな夜が来ても君を照らしてあげるね

비추다(ピチュダ)
照らす

달빛의 포근함에 잠들 수 있게
月の光で暖かい眠りにつけるように

포근하다(ポグンハダ)
暖かい

'Cause you are my star 'Cause you are my life
I'm just shining on your night

나 너를 만나 기적처럼 사랑을 알게 되었어
僕は君に会って奇跡みたいに愛を知ったんだよ

그런 네가 울 때면 내 모든 게 무너져
だから君が君が泣いていると僕は全てがダメになっちゃうんだよ

무너지다(モヌチダ)
崩れる、ダメになる

I'll give you all my light

(繰り返し)
나 너만을 위한 달이 돼줄게
내 안에서 네가 숨 쉴 수 있게
어둠과 외로움은 온통 존재하지는 않을 거야
Cause you are my star

어떤 밤이 와도 널 비출게
달빛의 포근함에 잠들 수 있게
'Cause you are my star 'Cause you are my life
I'll be shining on your night

ぐわ〜〜〜、
太陽じゃなくて月になってくれるところがいい。。。

すごく優しいいい曲なのに、
ドラマを知っているせいか、なんだかちょっと悲しい気分になりますね。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?