見出し画像

[K-BOOKらじお]♯29 わたし、これ訳しました―絵本翻訳に取り組む、わたなべなおこさん。絵と言葉の両方で翻訳を作り上げてます。

「聴いて、読んで、楽しむ★K-BOOKらじお」第29回のゲストは…

11月25日に発売の『むしぎょうざのほかほかちゃん』の翻訳を担当された、渡辺奈緒子さんです!
「自分自身の勉強に」と思って読み始めた韓国の絵本がきっかけで、「韓国語多読の会」、そして翻訳の仕事までつながったお話や、絵本だけでなくエッセイの翻訳に挑戦されたときのエピソードもお聞きすることができました。

・韓国絵本のおはなしが聴けるインターネットラジオ「わたなべなおこのクリムチェクイヤギ」も配信中です。K-BOOKらじおと合わせてお楽しみください!
【CHEKCCORI 公式YouTube ⇒ https://www.youtube.com/c/chekccoritube

◆今回紹介した書籍◆

・『むしぎょうざのほかほかちゃん』シム・ボヨン 作/わたなべなおこ 訳/TOY Publishing
⇒ https://toypub.stores.jp/items/6350bc4cbd5e4d76c533d62d

・『かみになっちゃったパパ』イ・ジウン 作・絵/渡辺奈緒子 訳/ワールドライブラリー
⇒ https://shop-wl.jp/products/detail.php?product_id=89

・『村上春樹のせいで どこまでも自分のスタイルで生きていくこと』イム・キョンソン 著/渡辺奈緒子 訳/季節社
⇒ http://www.kisetsu-sha.com/2020/11/blog-post_25.html

・『ダンボール』ユン・ヨリム 文/イ・ミョンハ 絵/わたなべなおこ 訳/TOY Publishing
⇒ https://toypub.stores.jp/items/618b04da4e808247c950e49a

・『かたつむり』キム・ミヌ 作/わたなべなおこ 訳/あすなろ書房
⇒ http://www.asunaroshobo.co.jp/home/search/info.php?isbn=9784751530696


◆新刊書籍◆

『破果』ク・ビョンモ 著/小山内園子 訳/岩波書店
⇒ https://www.iwanami.co.jp/book/b617498.html

『書籍修繕という仕事 刻まれた記憶、思い出、物語の守り手として生きる』ジェヨン 著/牧野美加 訳/原書房
⇒ http://www.harashobo.co.jp/book/b617164.html


◆イベント情報◆

■ <弱さ>から読みとく韓国現代文学
12/21(水) 15時半~(毎月1回の全4回開催)/ NHKカルチャー青山教室 / 講師:翻訳家 小山内園子
*詳細・申込 ⇒ https://www.nhk-cul.co.jp/programs/program_1261955.html

=====================
K-BOOKの情報発信やフェスティバルを運営してきた、K-BOOK振興会のインターネットラジオです。

この番組では、韓国の本=K-BOOKを愛する皆さんに、日本で刊行された翻訳本の新刊情報やイベント情報、韓国現地からの情報、そして読者の皆さんの声をご紹介します。
毎週金曜日 朝9時配信です!

ぜひお好みのプラットフォームでチャンネル登録をお願いします。

Apple👉 https://apple.co/3PRb6VW
Spotify👉 https://spoti.fi/3SgTqEB
YouTube👉 https://bit.ly/3SjBF7F

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
◆使用BGM◆
曲名『Wave』
作曲 RYU ITO
https://ryu110.com/

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?