見出し画像

今日のフランス語フレーズ

今日の表現は

priver 人 de …  = 人から…を奪う、取り上げる

です。

priverは、「奪う」「はく奪する」「禁止する」を意味する動詞ですが、他動詞でその直接目的語には人を続けます。また、何を奪うのかはde …で表します。

============== 
例文です。
<音声>https://soundcloud.com/user-737087459/priver-de?si=f361cc5a35044c4296eaf073d7929cd1&utm_source=clipboard&utm_medium=text&utm_campaign=social_sharing

- La guerre m’a privé de tout espoir.
  戦争が私から、全ての希望を奪った。

- Je ne veux pas te priver de ton temps libre, mais nous devons finir ce projet avant la fin de la semaine.
  あなたの自由な時間を奪うつもりはないが、このプロジェクトは今週中に終わらせなければならない。

- La pluie torrentielle nous a privés d'une belle soirée sous les étoiles.
   豪雨のため、星空の下で美しい夜を過ごすことができませんでした。

=============  
作文練習です。

1)  渡航制限により、この夏の海外旅行がなくなってしまう。
    Les restrictions de voyage vont nous …………………….. nos vacances à l'étranger cet été.

2)  慢性的な睡眠不足は、一日中エネルギーと集中力を奪ってしまう。
      Le manque de sommeil régulier peut vous …………………….. votre énergie et ……… votre concentration tout au long de la journée.

3)  携帯電話を盗まれて、バカンスの写真をすべて奪われた。
    Le vol de mon téléphone portable m'a ………………….. toutes mes photos de vacances.

============= 
解答例です。
1) Les restrictions de voyage vont nous priver de nos vacances à l'étranger cet été.
2) Le manque de sommeil régulier peut vous priver de votre énergie et de votre concentration tout au long de la journée.
3) Le vol de mon téléphone portable m'a privé de toutes mes photos de vacances.

============= 
A la prochaine.


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?