今日のフランス語フレーズ
今日のフレーズは
le même souffle : 同時に、言ったそばから
です。
“souffle”は「呼吸」や「一息」を意味する名詞ですが、“le même souffle”とすると「同時に」や「言ったそばから」という表現になり、二つの事象が同時に扱われていることや、矛盾していることなどを示すニュアンスが表せます。
==============
- Il a dit qu'il voulait apprendre le français, mais dans le même souffle, il a dit qu'il n'avait pas le temps.
彼は、フランス語を学びたいが、同時にその時間がないとも言った。
- Ils parlaient, souvent dans le même souffle, de l'importance cruciale du temps familial et de la difficulté à en organiser de façon régulière.
彼らは、家族の時間の重要性とそれを定期的に確保することの難しさを語っていた。
- Le gouvernement vante les mérites de la promotion active de la culture et, dans le même souffle, annonce que ces mêmes programmes prendront fin le 31 mars 2023.
政府は、積極的な文化振興のメリットを評価すると同時に、これらの同プログラムが2023年3月31日に終了することを発表した。
===========
作文練習です。
1) 彼は早くお金持ちになりたいと言う一方で、がむしゃらには働きたくないとも言っている。
Il dit qu'il veut devenir riche rapidement, et dans le ( ), il dit qu’il ne veut pas travailler dur.
2) みんながもっと議論をしたいと言っている一方で、自主規制の議論を排除している。
On affirme que tout le monde veut davantage de débats et, dans ( ), on supprime les débats sur les rapports d'initiative
3) 彼はこの会社のガバナンスを強く批判する一方で、「社員はよくやってくれている」とも付け加えている。
Il critique vivement la gouvernance de cette entreprise, et ( ), il ajoute que les employé font du bon travail.
============
答え
1) même souffle
2) le même souffle
3) dans le même souffle
============
A la prochaine !
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?