見出し画像

今日のフランス語フレーズ

今日のフレーズは

se moquer de …  = ~を馬鹿にする


です。

“moquer”は「嘲弄する」を意味する他動詞ですが、通常は代名動詞で“se moquer” で「馬鹿にする」や「無視する」という意味で使います。その対象はde …で示します。

============== 

例文です。
<音声>https://soundcloud.com/user-737087459/20220511a?utm_source=clipboard&utm_medium=text&utm_campaign=social_sharing


- Les enfants se moquent de leur maître. 
  子供たちは先生を馬鹿にしている。

- Il s'est moqué de Laura devant tout le monde et l'a fait pleurer.
 彼はみんなの前でローラを馬鹿にして、泣かせてしまった。

- Le gouvernement actuel se moque de son peuple.  
 今の政府は、国民を欺いている。


============  

作文練習です。

1) Mathieuはもう私のことを馬鹿にできない。
    Mathieu ne peut plus (      ) (             ) (      ) moi maintenant.


2) 友人達が私の黄色い靴を笑いものにした。
   Mes amis (     ) (        ) (            ) (        ) mes chaussures jaunes.


3) 忠告?彼はそんなのに耳を貸さないよ。
    Des conseils ? Il (  ‘    ) (                ).


============ 

答え

1) se moquer de
2) se sont moqués de
3) s’en moque


============ 

Bonne année !

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?